「品位図」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > 品位図の意味・解説 > 品位図に関連した韓国語例文


「品位図」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 343



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 次へ>

ある意味で、「まだはもうなり」は「先んずれば人を制す」と同じである。

어떤 의미에서는 "まだはもうなり?"는 "선수를 치면 남을 이길 수 있다" 와 같다. - 韓国語翻訳例文

弊社のたび重ねる催促にも応じていただけず、非常に困惑しております。

폐사의 거듭된 재촉에도 응해주지 않아, 매우 곤란합니다. - 韓国語翻訳例文

とりあえず先にこちらの製品の作成だけでも進めたいです。

일단 먼저 이쪽의 제품 작성만이라도 진행하고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文

私は全く面識のない人々の中にいることが恥ずかしかった。

나는 완전히 낯선 사람들 속에 있는 것이 부끄러웠다. - 韓国語翻訳例文

皮膚擦傷法は高速で回転する円盤を用いて皮膚の最上層を機械的に削ることである。

피부 찰상법은 고속으로 회전하는 원반을 사용해 피부의 표피를 기계적으로 깎는 것이다. - 韓国語翻訳例文

この部品の取り扱いは鈴木さんに問い合わせること。

이 부품의 취급은 스즈키 씨에게 문의할 것. - 韓国語翻訳例文

研究結果から、断続したひどい頭痛が原因だと疑われた。

연구 결과에서, 단속되는 심한 두통이 원인이라고 의심되었다. - 韓国語翻訳例文

レンズは表面に反射防止コーティングが施されている。

렌즈는 표면에 반사 방지 코팅이 되어 있다. - 韓国語翻訳例文

そちらの工場に、日本から送付した部品の在庫がまだ有るはずです。

그쪽의 공장에, 일본에서 보낸 부품의 재고가 아직 있을 것입니다. - 韓国語翻訳例文

他のメンバーより、英語がずっと苦手なので、非常に不安です。

저는 다른 멤버보다, 영어를 너무 못해서, 매우 불안합니다. - 韓国語翻訳例文

マニュアルと手順書の変更が必要だったにもかかわらず、処置が決定した。

메뉴얼과 순서지의 변경이 필요했음에도 불구하고, 처치가 결정되었다. - 韓国語翻訳例文

私たちの製品を取り扱っている小売店は数少ない。

우리의 제품을 취급하는 소매점은 별로 없다. - 韓国語翻訳例文

私たちの製品を売っている小売店は数少ない。

우리의 제품을 팔고 있는 소매점은 별로 없다. - 韓国語翻訳例文

観光客はその貧民街をめったに訪れない。

관광객은 그 빈민가를 좀처럼 찾지 않는다. - 韓国語翻訳例文

ブッシュマン語を話す人の数は約5万人と言われている。

부시맨어를 사용하는 사람의 수는 약 5만명으로 알려졌다. - 韓国語翻訳例文

人の身体のほとんどは水でできている。

사람의 신체의 대부분은 물로 되어 있다. - 韓国語翻訳例文

品質関係部門に対しては産量が高ければいいと言う事が必ずしも一番いいとは限らない。

품질 관련 부문에 대해서는 생산량이 많으면 좋다는 말이 반드시 가장 좋은 것은 아니다. - 韓国語翻訳例文

大丈夫。彼は本当にずば抜けた知的能力と独創性を持ってる人だから。

괜찮아. 그는 정말 뛰어난 지적 능력과 독창성을 갖은 사람이니까. - 韓国語翻訳例文

彼女は楽屋すずめで他人のうわさを広める誘惑に抗えない。

그녀는 소문을 퍼트리는 사람으로 다른 사람의 소문을 퍼뜨리는 유혹에 저항할 수 없다. - 韓国語翻訳例文

(1)下のの点A〜Dの座標をいいなさい。

(1) 아래 그림의 점 A~D의 좌표를 말하시오. - 韓国語翻訳例文

この商品のサイズでこの価格ではとても販売ができない。

이 상품 크기에서 이 가격으로는 판매하기 너무 어렵다. - 韓国語翻訳例文

QC7つ道具は、特性要因、チェックシート、ヒストグラム、散布、パレート、グラフ ・層別の7つがある。

QC 7가지 도구는, 특성요인도, 체크시트, 히스토그램, 산포도, 파레토 차트, 그래프, 층별로 7가지가 있다. - 韓国語翻訳例文

評価のなかでどんな分析が難しいですか?

평가에서 어떤 분석이 어렵습니까? - 韓国語翻訳例文

私の担当していた仕事は鈴木さんに引き継ぎます。

제가 담당했던 일은 스즈키 씨에게 인수하겠습니다. - 韓国語翻訳例文

私はそんな的外れな非難には耐えられない。

나는 그런 엉뚱한 비난은 참을수가 없다. - 韓国語翻訳例文

それについて鈴木さんの承認が必要です。

그것에 관해서 스즈키 씨의 승인이 필요합니다. - 韓国語翻訳例文

ウェイターは瓶を開け、ワインを静かにデカンターに移した。

웨이터는 병을 딴 와인을 조용히 디캔더로 옮겼다. - 韓国語翻訳例文

納入していただいた部品の数が多いです。

납입해주신 부품의 수가 많습니다. - 韓国語翻訳例文

せっかくの週末にもかかわらず恐縮ではございますが、ぜひご参加賜りますようご案内申しあげます。

모처럼의 주말임에도 불구하고 송구스럽지만, 꼭 참가하시도록 안내 드립니다. - 韓国語翻訳例文

難しい調整が必要で、是非お力をお借りしたいと考えています。

어려운 조정이 필요하여, 부디 힘을 빌리고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文

広島で鈴木先生の第5回の講義があったので参加した。

히로시마에서 스즈키 선생님의 5번째 강의가 있어서 참가했다. - 韓国語翻訳例文

ドアにある避難経路を確認してください。

문에 있는 피난 경로도를 확인해주세요. - 韓国語翻訳例文

転勤に伴い一家で静岡に引っ越すことになりました。

전근에 따라 일가가 시즈오카로 이사하게 되었습니다. - 韓国語翻訳例文

マヨネーズをかけるのなんて正統な冷やし中華ではない。

마요네즈를 뿌리다니 정통 중화 냉면은 아니다. - 韓国語翻訳例文

これは数が少ない限定商品である。

이것은 수량이 적은 한정 상품이다. - 韓国語翻訳例文

広島で鈴木先生の第5回の講義があったので参加した。

히로시마에서 스즈키 선생님의 제5회 강의가 있어서 참가했다. - 韓国語翻訳例文

しかし、これを正しく理解できずに多くの時間を消費してきました。

하지만 당신은 이것을 바르게 이해하지 못해 많은 시간을 소비해왔습니다. - 韓国語翻訳例文

人の気配を一切感じさせない静かな森の中

인기척을 전혀 느낄 수 없는 조용한 숲속 - 韓国語翻訳例文

新商品の紹介の間隔をずらす:年4回、全商品を提示する現行のシステムの代わりに、新商品を2、3 週間おきに紹介してください。

신제품 소개의 간격을 떼어 놓는다: 연 4회, 전 상품을 제시하는 현행의 시스템 대신, 신제품을 2, 3주 간격으로 소개하세요. - 韓国語翻訳例文

故障品を送付される際には付属品を全て取り外して下さい。

고장 난 물건을 보내시는 경우에는 부속품을 모두 뜯어내 주세요. - 韓国語翻訳例文

その会社の目玉商品はコリメーションレンズです。

그 회사의 특별 세일 상품은 콜리메이션 렌즈입니다. - 韓国語翻訳例文

彼は心電異常により更なる検査が必要だった。

그는 심전도 이상으로 추가 검사가 필요했다. - 韓国語翻訳例文

明日の昼までに人数確認して連絡致します。

내일 점심까지 인원을 확인하고 연락드리겠습니다. - 韓国語翻訳例文

その船は巨大な氷山に衝突して沈んだ。

그 배는 거대한 빙산에 충돌하고 가라앉았다. - 韓国語翻訳例文

電車に乗っている人たちの中には、席を譲るのを嫌がる人もいる。

기차에 타고 있는 사람들 중에는, 자리를 양보하는 것을 싫어하는 사람도 있다. - 韓国語翻訳例文

市場ニーズに合わせた製品ラインナップ

시장 요구에 맞춘 제품 라인업 - 韓国語翻訳例文

この部活には歌が上手な人がたくさんいます。

이 동아리에는 노래 잘하는 사람이 많이 있습니다. - 韓国語翻訳例文

リファンピンはめまいや頭痛を引き起こすおそれがある。

리팝핀은 어지럼과 두통을 일으킬 우려가 있다. - 韓国語翻訳例文

鈴木さんから事務の引継ぎをしています。

스즈키 씨로부터 사무의 인계를 하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

そのお祭りは有名で毎年たくさんの人が訪れます。

그 축제는 유명해서 매년 많은 사람이 방문합니다. - 韓国語翻訳例文

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 次へ>




   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2024 GRAS Group, Inc.RSS