「呼切断」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > 呼切断の意味・解説 > 呼切断に関連した韓国語例文


「呼切断」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 152



<前へ 1 2 3 4 次へ>

次の水曜日に面接することは問題ないです。

저는 다음 수요일에 면접하는 것은 문제없습니다. - 韓国語翻訳例文

こちらが注文書の控えになります。大切に保管して下さい。

이쪽이 주문서 부본입니다. 소중히 보관해주세요. - 韓国語翻訳例文

短期間で成果を出す事は、私にとって大切な事です。

단기간으로 성과를 내는 것은, 제게 있어서 중요한 것입니다. - 韓国語翻訳例文

この間は親切にしてくれて本当にありがとう!

지난번에는 친절하게 대해줘서 정말로 고마워! - 韓国語翻訳例文

彼は伝説的なジャズ・コルネット奏者だ。

그는 전설적인 재즈 코넷 연주자다. - 韓国語翻訳例文

ご説明頂いた内容を参考にさせて頂きます。

설명해주신 내용을 참고하겠습니다. - 韓国語翻訳例文

適切な形に変更して、修正データを送ってください。

적절한 모양으로 변경해서, 수정 데이터를 보내 주세요. - 韓国語翻訳例文

試供品を配る間接広告のお陰で、新商品の売り上げが好調だ。

시제품을 배포하는 간접 광고 덕에 신상품의 판매가 순조롭다. - 韓国語翻訳例文

そこで学んだことを大切にし、目標に向かって努力していきたい。

나는 그곳에서 배운 것을 소중히 여겨, 목표를 향해 노력해나가고 싶다. - 韓国語翻訳例文

今回、どうしてこういうことになったのか、事情を説明していただけますか。

이번에, 왜 이렇게 된 건지, 사정을 설명해주실 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文

彼は全治2か月の骨折と診断された。

그는 전치 2개월 골절이라고 진단받았다. - 韓国語翻訳例文

今回から、山田さんがあなたに直接支払をします。

이번부터, 야마다 씨가 당신에게 직접 지불합니다. - 韓国語翻訳例文

今からこの問題について説明します。

지금부터 이 문제에 관해서 설명하겠습니다. - 韓国語翻訳例文

このアジェンダに従って説明していきます。

저는 이 어젠다에 따라서 설명하겠습니다. - 韓国語翻訳例文

少年は左脚の腓骨を骨折した。

소년은 왼쪽 다리의 종아리 뼈를 골절당했다. - 韓国語翻訳例文

私の説明に問題がありましたことお詫びします。

제 설명에 문제가 있었던 점 사과드립니다. - 韓国語翻訳例文

このシトー修道会の大修道院は12世紀に設立された。

이 시토 수도회의 대수도원은 12세기에 설립되었다. - 韓国語翻訳例文

問題が、何故、どこで、いつ発生したのかを説明しなさい。

문제가, 왜, 어디서, 언제 발생했는지를 설명해라. - 韓国語翻訳例文

これに関しての理由は後で説明させて下さい。

이것에 관한 이유는 나중에 설명하겠습니다. - 韓国語翻訳例文

最新設備を導入することで高速化、静音化、燃料代の節約などが期待できます。

최신 설비를 도입하는 것으로 고속화, 저소음화, 연료비 절약 등을 기대할 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文

直接原価計算は有効な手法だが導入が困難である。

직접 원가 계산은 효과적인 방법이지만 도입이 어렵다. - 韓国語翻訳例文

職場教育では、どこに危険があるのか教えていることが大切だ。

직장 교육에서는, 어디에 위험이 있는지 가르치는 것이 중요하다. - 韓国語翻訳例文

最も大切なことはバランスのとれた食事をすることだと思います。

가장 중요한 것은 균형 잡힌 식사를 하는 것이라고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文

薬を薬物乱用者の手の届かないところに置くことはとても大切だ。

약을 약물 남용자의 손이 닿지 않는 곳에 두는 것은 매우 중요하다. - 韓国語翻訳例文

動物園は駅交差点を右折してまっすぐ行って下さい。

동물원은 역 교차로를 우회전한 후 직진해서 가세요. - 韓国語翻訳例文

果物の生産の工程は季節や天気に左右される。

과일 생산의 공정은 계절이나 날씨에 좌우된다. - 韓国語翻訳例文

果物の生産の工程は季節や天気に左右される。

과일의 생산 공정은 계절과 날씨에 좌우된다 . - 韓国語翻訳例文

動物園は駅交差点を右折してまっすぐ行って下さい。

동물원은 역 사거리에서 우회전하셔서 쭉 가주세요. - 韓国語翻訳例文

現在カナダで、新しい工場の建設をしています。

현재 캐나다에서, 새로운 공장의 건설을 하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

この国では都市が発展することは大切になる一方で、野生動物はだんだん減っている。

이 나라에서는 도시가 발전하는 것은 중요해지는 한편, 야생 동물은 점점 줄어들고 있다. - 韓国語翻訳例文

充電場所は火災、感電対応がされていることが大切だ。

충전 장소는 화재, 감전 대응이 되어있는 것이 중요하다. - 韓国語翻訳例文

私はこの本を読んで、人との出合いは大切だと思いました。

저는 이 책을 읽고, 사람과의 만남은 소중하다고 생각했습니다. - 韓国語翻訳例文

ご来社いただいても商品を直接お渡しすることはできません。

내사해주셔도 상품을 직접 전할 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文

もし、彼がこれらの日程で面接に来れないならば、お知らせください。

만약, 그가 이 일정에 면접에 못 온다면, 알려주세요. - 韓国語翻訳例文

私たちは誰にでも親切に接する事ができる。

우리는 누구에게나 친절히 대할 수 있다. - 韓国語翻訳例文

13階のミーティング室まで直接お越し下さい。

13층 회의실까지 직접 와주세요. - 韓国語翻訳例文

この文章を正しく理解するためには、この単語の文脈上の意味を読み取ることが大切だと思う。

나는, 이 문장을 올바르게 이해하기 위해서는, 이 단어의 문맥상 의미를 읽어 내는 것이 중요하다고 생각한다. - 韓国語翻訳例文

この章の目的は、密接に関わる多くの問題を検証することです。

이 장의 목적은, 밀접하게 관계하는 많은 문제를 검증하는 것입니다. - 韓国語翻訳例文

シカゴの展示会のための交通機関と宿泊施設の手配はもう済んだ?

시카고 전시회를 위한 대중교통과 숙박 시설의 준비는 이미 끝났어? - 韓国語翻訳例文

顧客に対してこの問題の原因を説明しなければならないい。

고객에게 이 문제의 원인을 설명해야 한다. - 韓国語翻訳例文

私たちはこれからどうなるかを考える想像力が大切だと思います。

우리는 앞으로 어떻게 될지 생각할 상상력이 중요하다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文

あなた方にこの問題について質問するのは不適切かもしれません。

당신들에게 이 문제에 대해서 질문하는 것은 부적절할지도 모릅니다. - 韓国語翻訳例文

大転子の歪みは腱や関節の動きを悪くする原因になる。

대전자의 비뚤어짐은 힘줄과 관절의 움직임을 상하게 하는 원인이 된다. - 韓国語翻訳例文

Hope and Learnは遠隔地に学校を建設する資金を集める慈善団体です。

Hope and Learn은 멀리 떨어져 있는 곳에 학교를 건설할 자금을 모으는 자선 단체입니다. - 韓国語翻訳例文

こちらのメールはお取引完了まで大切に保管して下さい。

이 메일은 거래 완료까지 소중히 보관해주세요. - 韓国語翻訳例文

工場に新しい設備を供給するために多額の資金が必要だった。

공장에 새 설비를 공급하기 위해서 다액의 자금이 필요하다. - 韓国語翻訳例文

今回から、私を通さずに、山田さんがあなたに直接送金します。

이번부터, 저를 통하지 않고, 야마다 씨가 당신에게 직접 송금합니다. - 韓国語翻訳例文

健康診断の結果の説明を医者から受けるために病院に行きました。

건강 진단 결과의 설명을 의사에게 받기 위해 병원에 갔습니다. - 韓国語翻訳例文

少しの一般的な言葉だけで、索引の中の大多数の見出し語を説明している。

약간 일반적인 말만으로 색인 중의 대다수의 표제어를 설명하고 있다. - 韓国語翻訳例文

現代人の健康維持に大切な栄養素をバランス良く含んだ栄養補助食品です。

현대인의 건강 유지에 중요한 영양소를 균형 있게 포함한 영양 보조 식품입니다. - 韓国語翻訳例文

<前へ 1 2 3 4 次へ>




   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2025 GRAS Group, Inc.RSS