「受電」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > 受電の意味・解説 > 受電に関連した韓国語例文


「受電」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 2748



<前へ 1 2 .... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 .... 54 55 次へ>

リソースベースドビューに基づくある調査で、企業はパートナーから提供される重要な情報を組み合わせることができるため、組織間の関係は重要な学習機会をもたらすことが確認された。

리소스 베이스드 뷰에 근거한 어느 조사에서 기업은 파트너로부터 제공되는 중요한 정보를 조합할 수 있기 때문에 조직간의 관계는 중요한 학습 기회를 가져온다는 것이 확인됐다. - 韓国語翻訳例文

彼女は神経機能を研究するために電気生理学的手法を使用していました。

그녀는 신경 기능을 연구하기 위해 전기 생리학적 수법을 사용하고 있었습니다. - 韓国語翻訳例文

日曜日は天気が悪く、家で掃除をしたり高校野球を見たりしていました。

일요일은 날씨가 나빠서 집에서 청소를 하거나 고교야구를 보거나 하고 있었습니다. - 韓国語翻訳例文

分けあって食べる韓国では食事は一種の早食いサバイバルだ。

한 접시에 여럿이 수저를 넣어 음식을 먹는 한국에서는 식사는 하나의 빨리 먹기 생존경쟁이다. - 韓国語翻訳例文

米国内で初めてエボラ出血熱の発症例が確認された。

미국 내에서 처음 에볼라 출혈열 발병 사례가 확인되었다. - 韓国語翻訳例文

彼は、ホスピスで穏やかに過ごして、静かに臨終を迎えました。

그는, 요양원에서 한적하게 보내고, 조용히 임종을 맞이했습니다. - 韓国語翻訳例文

我が社の製品が注目され始めたので、相場が気直りした。

우리 회사의 제품이 주목받기 시작했기 때문에, 시세가 다시 올라갔다. - 韓国語翻訳例文

我々のオフィスまでの道順を分かって頂けたと思います。

우리들의 오피스까지 가는 순서를 알고 계신다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文

週の終わりに父と祖父母の墓参りに自転車で行きました。

저는 주말에 아버지와 할아버지 할머니의 성묘를 하러 자전거로 갔습니다. - 韓国語翻訳例文

経営者だけでなく、従業員も組織風土に多大な影響を有する。

경영자뿐만이 아니라, 종업원도 조직 풍토에 지대한 영향을 가진다. - 韓国語翻訳例文

ブレークスルーを実現していち早く商業ベースに乗せることが急務です。

난관 돌파를 실현하고 재빨리 상업 베이스에 올리는 것이 급선무입니다. - 韓国語翻訳例文

その場合に、先生に指導教授になっていただくことは可能でしょうか?

그 경우에, 선생님이 지도 교수가 되어주시는 것은 가능하겠습니까? - 韓国語翻訳例文

あなたが授業を全く聞いていなかったことを、山田先生に告げるでしょう。

저는 당신이 수업을 전혀 듣지 않았던 것을, 야마다 선생님에게 보고할 것입니다. - 韓国語翻訳例文

リーダー研修でマネジリアルグリッドを学ばなくてはならない。

리더 연수에서 managerial grid를 배워야만 한다. - 韓国語翻訳例文

その女性は泥棒にナイフで脅され、金を要求されていました。

그 여성은 도둑에게 칼로 위협받고, 돈을 요구받고 있었습니다. - 韓国語翻訳例文

あなたはどのスポーツ選手の情報を追いかけるつもりですか?

당신은 어떤 스포츠선수의 정보를 쫓을 생각입니까? - 韓国語翻訳例文

外部の顧客だけでなく、他部門などの内部顧客も重視する必要がある。

외부 고객뿐만 아니라, 다른 부문 등의 내부 고객도 중시할 필요가 있다. - 韓国語翻訳例文

分けあって食べる韓国では食事は一種の早食いサバイバルだ。

나눠서 먹는 한국에서는 식사는 일종의 빨리 먹기 서바이벌이다. - 韓国語翻訳例文

いくつかの薬剤は商品名が非常に似ていますのでご注意下さい。

몇 개의 약제는 상품명이 매우 비슷하므로 주의하세요. - 韓国語翻訳例文

私たちがそのようなレッスンを受講できるかどうか教えてください。

우리들이 그러한 레슨을 수강할 수 있는지 어떤지 알려주세요. - 韓国語翻訳例文

明日から明後日までは香川県の遠方に用事があって外出します。

내일부터 모레까지는 가가와 현의 먼 곳에 볼일이 있어 외출합니다. - 韓国語翻訳例文

彼らはオイルスキンの防水服とゴム長靴で重装備していた。

그들은 기름을 먹인 방수복과 고무 장화로 중장비하고 있었다. - 韓国語翻訳例文

発送までにどのくらいの時間がかかるのか、早急にお知らせ下さい。

발송까지 얼마나 시간이 걸릴지, 빨리 알려주세요. - 韓国語翻訳例文

下記スケジュールでご都合のつかない部分がございましたらお知らせ下さい。

다음 스케줄에서 시간이 되지 않는 부분이 있으시면 알려주세요. - 韓国語翻訳例文

もうすぐそのジュースが飲めるようになるので、元気を出してください!

당신은 이제 곧 그 쥬주를 마실 수 있게 되니까, 힘을 내세요! - 韓国語翻訳例文

会場中に響く低音の落ち着いた彼の声は、私にとっての宝物です。

회장 안에 울리는 낮고 차분한 그의 목소리는, 제 보물입니다. - 韓国語翻訳例文

始業時間に業務が開始できるよう余裕を持って出社して下さい。

시업 시간에 업무를 시작할 수 있도록 여유를 가지고 출근해주세요. - 韓国語翻訳例文

日曜日は天気が悪く、家で掃除をしたり高校野球を見たりしていました。

일요일은 날씨가 나빠, 집에서 청소하거나 고교야구를 보거나 했습니다. - 韓国語翻訳例文

彼女はこれまでの経験を通して、もっと良い歌手になるだろう。

그녀는 그동안의 경험을 통해, 더 좋은 가수가 될 것이다. - 韓国語翻訳例文

ジョンが出かける時にドアに鍵をかけずに出たのは不注意だった。

존이 외출할 때에 문에 자물쇠를 걸지 않고 나간 것은 부주의했다. - 韓国語翻訳例文

弊社ではテクニカルスキルを身につけられる研修会を実施しています。

폐사에서는 테크니컬 스킬즈를 익힐 수 있는 연수회를 실시하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

裏庭には犬が歩き回ることができる場所が十分にあります。

뒤뜰에는 개가 돌아다닐 수 있는 곳이 충분히 있습니다. - 韓国語翻訳例文

でも先生やクラスメイトが優しかったから落ち着いて授業を受けられた。

그러나 선생님이나 반 친구들이 친절했기 때문에 나는 침착하게 수업을 받을 수 있었다. - 韓国語翻訳例文

溶液を加熱することでアルコール分を蒸留して取り除いた。

용액을 가열하는 것으로 알코올 성분을 증류하고 제거했다. - 韓国語翻訳例文

明日の午前中に仕事があるので、一時頃に仕事が終わります。

내일 오전 중에 일이 있으므로, 1시쯤 일이 끝납니다. - 韓国語翻訳例文

いただいたメールの住所に誤りがございましたので、下記に変更願います。

받아본 메일 주소에 틀린 곳이 있었으므로, 아래에 변경 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文

あなたがそれを購入できるよう私から上司に相談します。

당신이 그것을 구입할 수 있도록 제가 상사에게 상담하겠습니다. - 韓国語翻訳例文

あなたが予定のスケジュールに間に合うかどうかが心配です。

저는 당신이 예정된 스케줄에 시간이 맞을지 어떨지 걱정입니다. - 韓国語翻訳例文

あなたの携帯は、プリペイドカードが無くてもメールは受信できますか?

당신의 휴대폰은, 선불카드가 없어도 메일은 수신할 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文

「アントレプレナー養成講座」はまだ受講者を募っているでしょうか。

안트러프러너 양성 강좌'는 아직 수강자를 모집하고 있을까요? - 韓国語翻訳例文

私達は、七十年前に、この地であったことをもっと知らなければならない。

우리는, 70년 전에, 여기에서 있었던 일을 더 알아야 한다. - 韓国語翻訳例文

そのスケジュールが分かり次第あなたに連絡するつもりです。

저는 그 스케줄을 아는 대로 당신에게 연락할 생각입니다. - 韓国語翻訳例文

授業以外にも、生徒が参加できるようなクラブはありますか?

수업 이외에도, 학생이 참가할 수 있는 동아리는 있습니까? - 韓国語翻訳例文

顧客生涯価値を高めるような提案を行うことが重要である。

고객 평생 가치를 높이는 제안을 하는 것이 중요하다. - 韓国語翻訳例文

このようなシステムの発展には、企業の協力が重要です。

이러한 시스템의 발전에는, 기업의 협조가 중요합니다. - 韓国語翻訳例文

技術的なお問合せについては下記ご連絡先までお願い致します。

기술적인 문의에 관해서는 아래의 연락처로 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文

その会社は中国で多くのメガプロジェクトに関与してきている。

그 회사는 중국에서 많은 거대 프로젝트에 관여하고 있다. - 韓国語翻訳例文

熟慮の末、不本意ではございますが、大西製薬を退社することにしました。

숙고 끝에, 바라던 바는 아니지만, 오니시 제약을 퇴사하기로 했습니다. - 韓国語翻訳例文

コンサートの出席者は彼女が美しい声で歌うのを聞いて驚いた。

콘서트의 참석자는 그녀가 아름다운 목소리로 노래하는 것을 듣고 놀랐다. - 韓国語翻訳例文

彼らは保健の授業で陰核の生物学的機能について説明された。

그들은 보건수업에서 음핵의 생물학적 기능에 대해서 설명했다. - 韓国語翻訳例文

<前へ 1 2 .... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 .... 54 55 次へ>




   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2024 GRAS Group, Inc.RSS