意味 | 例文 |
「原模型」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 161件
その計画はとても素晴らしいですね。
그 계획은 매우 훌륭하네요. - 韓国語翻訳例文
それはとても素晴らしい光景だった。
그것은 너무 훌륭한 광경이었다. - 韓国語翻訳例文
彼らはおもりの加速を計算した。
그들은 추의 가속을 계산했다. - 韓国語翻訳例文
それはとても日本らしい風景です。
그것은 매우 일본스러운 풍경입니다. - 韓国語翻訳例文
彼らはいつでも警戒態勢です。
그들은 언제나 경계태세이다. - 韓国語翻訳例文
伯父にもらった時計を失くした。
큰아버지에게 받은 시계를 잃어버렸다. - 韓国語翻訳例文
形容詞は動詞から形成されたのかもしれない。
형용사는 동사로 부터 혀성되었을 지도 모른다. - 韓国語翻訳例文
彼らとは良い関係であると思います。
그들과는 좋은 관계라고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
その仕事には計画性が求められる。
그 일에는 계획성이 요구된다. - 韓国語翻訳例文
その野良猫はとても警戒心が強い。
그 도둑고양이는 경계심이 매우 강하다. - 韓国語翻訳例文
今後も継続して働いていきたい。
나는 앞으로도 계속해서 일하고 싶다. - 韓国語翻訳例文
契約は事前警告型ライツプランに基づいている。
계약은 사전 경고형 권리 계획에 근거하고 있다. - 韓国語翻訳例文
これらの関係は線型モデルで表現される。
이들의 관계는 선형 모델로 표현된다. - 韓国語翻訳例文
この風景は現代の日本人にとっても珍しい風景です。
이 풍경은 현대 일본인에게도 드문 풍경입니다. - 韓国語翻訳例文
円高は必ずしも日本経済に良いとは限らない。
엔화 강세는 반드시 일본 경제에 좋을 거라고는 할 수 없다 - 韓国語翻訳例文
この経験は彼らにとって素晴らしいものとなりました。
이 경험은 그들에게 굉장한 것이 되었습니다. - 韓国語翻訳例文
これは父に貰った時計です。
이것은 아버지에게 받은 시계입니다. - 韓国語翻訳例文
山田さんから上海の日系企業を紹介してもらう。
야마다 씨에게 상하이의 일본계 기업을 소개받는다. - 韓国語翻訳例文
もしかしたら計算間違いではないだろうかと思っていました。
어쩌면 계산 실수는 아닐까 생각했습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちの関係は何も変わらないと思う。
나는 우리의 관계는 아무것도 변하지 않는다고 생각한다. - 韓国語翻訳例文
これからもこの経済状況が保たれるという保障はない。
앞으로도 이 경제 상황이 유지된다는 보장은 없다. - 韓国語翻訳例文
この経験は誰にとっても辛いものだ。
이 경험은 누구에게나 힘든 경험이다. - 韓国語翻訳例文
私にとってもそれは素晴らしい経験でした。
저에게도 그것은 훌륭한 경험이었습니다. - 韓国語翻訳例文
そこから見える風景はとても美しい。
그곳에서 보는 풍경은 매우 아름답다. - 韓国語翻訳例文
彼らは何年もこの祭りを経験しています。
그들은 몇 년이나 이 축제를 경험하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
そのような美しい光景は世界の他のどこにも見られない。
그런 아름다운 광경은 세계 다른 어디에서도 볼 수 없다. - 韓国語翻訳例文
彼らは教室に居る時でさえも携帯を使う。
그들은 교실에 있을 때조차도 휴대폰을 쓴다. - 韓国語翻訳例文
気管支鏡を入れるのはつらい経験だと言う人もいる。
기관지경을 넣는 것은 괴로운 경험이라고 말하는 사람도 있다. - 韓国語翻訳例文
彼らはそのホームステイでとても良い経験をしている。
그들은 그 홈스테이에서 아주 좋은 경험을 하고 있다. - 韓国語翻訳例文
あなたの今回の旅行計画はとても素晴らしいですね。
당신의 이번 여행 계획은 아주 훌륭하네요. - 韓国語翻訳例文
そこから見える夜景はとてもきれいでした。
그곳에서 보이는 야경은 매우 아름다웠습니다. - 韓国語翻訳例文
この統計は社会人口統計学的な要因を用いると書き換えられる。
이 통계는 사회 인구 통계학적 요인을 사용한다고 다시 쓰여졌다. - 韓国語翻訳例文
私たちはもっとあなたの国に敬意を払うべきです。
우리는 더욱 당신의 나라에게 경의를 표해야한다. - 韓国語翻訳例文
熱量計はさまざまな産業で用いられている。
열량계는 다양한 산업에서 이용되고 있다. - 韓国語翻訳例文
彼らの夢は彼が設計したマイホームを持つことです。
그들의 꿈은 그가 설계한 내 집을 갖는 것입니다. - 韓国語翻訳例文
斥候からの情報に基づいたこの計画は信用できる。
척후로부터의 정보에 기초한 이 계획은 신용할 수 있다. - 韓国語翻訳例文
この模型飛行機はいくつかの部分組立品からできている。
이 모형 비행기는 몇 가지의 부분 조림품으로 만들어진다. - 韓国語翻訳例文
海外からきた者は日本の風景美に感動する。
해외에서 온 사람은 일본의 풍경미에 감동한다. - 韓国語翻訳例文
これらの経験は子供たちによい影響を与えました。
이 경험들은 아이들에게 좋은 영향을 줬습니다. - 韓国語翻訳例文
この円形の建物は18世紀に建てられた。
이 원형의 건물은 18세기에 세워졌다. - 韓国語翻訳例文
彼らはその活動の継続を求めています。
그들은 그 활동을 계속할 것을 요구하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
仕事関係の人には打ち明けられない悩みや不安も夫には話せる。
일에 관련된 사람에게는 말 못 할 고민이나 불안도 남편에게는 말할 수 있다. - 韓国語翻訳例文
いずれにしても国内の開発チームとも連携しながら進めていきます。
어쨌든 국내의 개발팀과도 연휴 하며 진행해갑니다. - 韓国語翻訳例文
我々は目下、新しい中長期経営計画をまとめているところだ。
우리는 지금 새로운 중장기 경영계획을 마련하고 있는 중이다. - 韓国語翻訳例文
あなたは私というものがありながら他の女性と関係を持った。
당신은 나란 사람이 있으면서 다른 여자와 관계를 맺었다. - 韓国語翻訳例文
私たちは出かけるときにはいつも身分証明書を携行しなければならない。
우리는 외출할 때는 항상 신분 증명서를 가지고 다녀야 한다. - 韓国語翻訳例文
部局の役割転換が求められる背景を理解させる。
부서의 역할 전환이 요구되는 배경을 이해시킨다. - 韓国語翻訳例文
私は働き始めるまで父を尊敬したことがありませんでしたが、今ではとても尊敬しています。
나는 일하기 전까지 아버지를 존경한 적이 없었지만, 지금은 매우 존경하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
その国は経済的繁栄を目指すためにもっと努力しなければならない。
그 나라는 경제적 번영을 목표로 하기 위해 더욱 노력해야 한다. - 韓国語翻訳例文
彼らはこのような経済状況の下でも開発に大きなお金を投資している。
그들은 이런 경제 상황에서도 개발에 큰돈을 투자하고 있다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |