意味 | 例文 |
「卵巢囊腫」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 32件
ご注文承りました。
주문받았습니다. - 韓国語翻訳例文
ご注文ありがとうございました。ご注文承りました。
주문 감사합니다. 주문 잘 알았습니다. - 韓国語翻訳例文
ご注文確かに承りました。
주문 잘 알겠습니다. - 韓国語翻訳例文
孫が可愛くてぎゅっと抱きしめました。
손주가 귀여워서 꽉 껴안았습니다. - 韓国語翻訳例文
孫が可愛くてぎゅっと抱きしめました。
손자가 귀여워서 꽉 껴안았습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたからのご注文を承りました。
당신으로부터의 주문을 받았습니다. - 韓国語翻訳例文
ご注文のキャンセルを承りました。
주문 취소를 승인했습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちはあなたのご宿泊ご予約を確かに承りました。
우리는 당신의 숙박 예약을 확실히 확인했습니다. - 韓国語翻訳例文
せっかくの週末にもかかわらず恐縮ではございますが、ぜひご参加賜りますようご案内申しあげます。
모처럼의 주말임에도 불구하고 송구스럽지만, 꼭 참가하시도록 안내 드립니다. - 韓国語翻訳例文
ご病気にてご入院の由、ただいま承りまして驚いております。
병으로 입원이라니, 방금 이야기를 듣고 놀랐습니다. - 韓国語翻訳例文
とても充実した毎日を過ごしていますね。
당신은 정말 알찬 나날을 보내고 있네요. - 韓国語翻訳例文
下記内容にてご注文を承りました。
아래 내용에서 주문을 받았습니다. - 韓国語翻訳例文
緊急設備点検の趣旨をご理解賜りますようお願いいたします。
긴급 설비 점검의 취지를 이해해주시기를 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
あいにく、ご希望の店舗はご指定日は休業日の為ご予約を承ることが出来ませんでした。
때마침 희망하시는 점포는 지정일이 휴무일이라서 예약을 받을 수가 없었습니다. - 韓国語翻訳例文
あいにく、ご希望の店舗はご指定日は休業日の為ご予約を承ることが出来ませんでした。
공교롭게도, 희망하시는 점포는 지정일이 휴일이기 때문에 예약을 받을 수 없었습니다. - 韓国語翻訳例文
現在は新規ご注文を承っておりません。
현재는 신규 주문을 받지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
毎日10個の新しい単語を学習することにしました。
매일 10개의 새로운 단어를 학습하기로 했습니다. - 韓国語翻訳例文
地震の際は落下物に注意し、頭を保護して下さい。
지진 때는 낙하물에 주의하고, 머리를 보호하세요. - 韓国語翻訳例文
時節柄、公私ともにご多忙のところ誠に恐れいります、趣旨ご賛同いただきまして、ご来臨賜わりますよう謹んでご案内申し上げます。
때가 때인 만큼, 공사 모두 바쁘신 와중에 죄송합니다만, 취지에 찬동해주시어, 왕림해주시도록 안내 말씀드리겠습니다. - 韓国語翻訳例文
私は普段朝食用に卵を半熟にしている。
나는 평소 아침용으로 계란을 반숙으로 하고 있다. - 韓国語翻訳例文
そして午後は夕方まで家で夏休みの宿題をやっていました。
그리고 오후에는 저녁까지 집에서 여름 방학 숙제를 하고 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
チャーシューとゆで卵を追加してください。
차슈와 삶은 달걀을 추가하세요. - 韓国語翻訳例文
御社の従業員一同様のご努力ご精進の賜物と、ただただ感服いたしております。
귀사의 종업원 모두 애쓰시고 정진하심에, 그저 감복하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私は毎食後にタマリンドジュースを飲む。
나는 매번 식사 후에 타마린드 주스를 마신다. - 韓国語翻訳例文
レグホーン種の鶏は殻が白い卵を産む。
레그혼종의 닭은 껍질이 하얀 알을 낳는다. - 韓国語翻訳例文
毎週、この教室が終わったあとに二人の中国の子に日本語を教えていました。
매주, 이 교실이 끝난 뒤에 두 명의 중국 어린이들에게 일본어를 가르쳤었습니다. - 韓国語翻訳例文
長い刑務所暮らしで頭が変になった囚人たちが脱獄した。
긴 옥살이에 정신이 이상하게 된 죄수들이 탈옥했다. - 韓国語翻訳例文
皆様には公私共に御繁忙の中を、誠に恐縮に存じますが、何卒御出席の栄を賜わりますよう御案内申し上げます。
여러분께는 공사 모두 바쁜 와중, 대단히 죄송하게 생각하지만, 아무쪼록 참석의 영광을 받을 수 있도록 안내 말씀드립니다. - 韓国語翻訳例文
温泉でゆで卵を食べると寿命が10年延びると言われてる。
온천에서 삶은 달걀을 먹으면 수명이 10년 길어진다고 한다. - 韓国語翻訳例文
また、私の日本語は未熟だったので、日本での生活は彼がいなければ成立しませんでした。
또한, 제 일본어는 미숙했으므로, 일본에서의 생활은 그가 없으면 성립하지 않았습니다. - 韓国語翻訳例文
牛肉は煮過ぎると味が悪くなります。ボウルに卵を割って溶き、それに浸して召し上がってください。
소고기는 너무 익히면 맛이 나빠집니다. 그릇에 달걀을 깨고 풀어서, 그것에 담가 드세요. - 韓国語翻訳例文
残りの2 週間のオリエンテーションの間は、カスタマーサービス部でのあなたの仕事に特化した研修を受けることになります。
남은 2주간의 오리엔테이션 동안은, 고객 서비스부에서 당신의 일에 특화된 연수를 받게 됩니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |