意味 | 例文 |
「半二重」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 19件
この銃には他の銃には見られない独特の反動がある。
이 총에는 다른 총에서는 찾아볼 수 없는 독특한 반동이 있다. - 韓国語翻訳例文
好評につき発売から半年で重版出来となりました。
호평에 힘입어 발매 후 반년 만에 재간행하게 되었습니다. - 韓国語翻訳例文
私は十代の後半に自分の両性素質に気づいた。
나는 십대 후반에 자신의 양성 소질을 깨달았다. - 韓国語翻訳例文
十分な反復は自働性という結果になる。
충분한 반복은 자동성이라는 결과가 된다. - 韓国語翻訳例文
彼は鳴き声に反応して銃を撃った。
그는 울음소리에 반응하여 총을 쏘았다. - 韓国語翻訳例文
その二重あごの男性は大きなハンバーガーを食べていた。
그 이중 턱의 남자는 큰 햄버거를 먹고 있었다. - 韓国語翻訳例文
ごはんのおかわり無料は、私にとって最も重要な要素の一つです。
밥 리필 무료는 내게 가장 중요한 요소 중 하나입니다. - 韓国語翻訳例文
市販される果物の多くは十分に成熟する前に収穫される。
시판되는 과일의 대부분은 충분히 성숙되기 전에 수확된다. - 韓国語翻訳例文
後日、反対に従姉が仏壇にお参りするため我が家を訪れました。
나중에, 반대로 사촌 누나가 불단에 참배하기 위해 우리 집을 찾아왔습니다. - 韓国語翻訳例文
兼業すなわち二重就職は当社就業規則に違反します。
겸업 즉 이중 취직은 당사 취업 규칙에 어긋납니다. - 韓国語翻訳例文
販売実績は年末に上昇し、従業員の不安を和らげた。
판매 실적은 연말에 상승하고, 종업원의 불안을 누그러뜨렸다. - 韓国語翻訳例文
11月には最新製品を東南アジアで販売することを計画している。
11월에는 최신 제품을 동남아시아에서 판매하기로 계획하고 있다. - 韓国語翻訳例文
兼業禁止規定に違反した従業員は懲戒処分とします。
겸업 금지 규정을 위반한 종업원은 징계 처분합니다. - 韓国語翻訳例文
転換社債償還期限は投資判断にあたって重要である。
전환 사채 상환 기한은 투자 판단에 있어서 중요하다. - 韓国語翻訳例文
上半身は十分な筋肉があるので、下半身のトレーニングを中心に行いました。
상반신은 충분한 근육이 있으므로, 저는 하반신 트레이닝을 중심으로 했습니다. - 韓国語翻訳例文
非言語によるコミュニケーションは、人を判断するうえでの重要な要素である。
비언어 의사 소통은 사람을 판단하는 데 중요한 요소이다. - 韓国語翻訳例文
自身のボウリングのボールを選らぶときには「回転半径」を理解していることが重要である。
자신의 볼링 공을 고를 때에는「회전반경」을 이해하고 있는 것이 중요하다. - 韓国語翻訳例文
現業職は、現場作業に従事する職種のことで、主に生産、販売、運輸・通信、保守、サービス業等のことをいう。
현업 직은, 현장 작업에 종사하는 직종이며, 주로 생산, 판매, 운수, 통신, 보수, 서비스업 등을 말한다. - 韓国語翻訳例文
手段の効率を判定する上で時間がもっとも重要なパラメーターである場合、ワークメジャメントはもっとも効率的な手段を決めるのにきわめて有効である。
수단의 효율을 판정하는 데 시간이 가장 중요한 파라미터인 경우 작업 측정은 가장 효율적인 수단을 정하는 데 매우 효과적이다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |