例文 |
「千葉石」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 298件
この会社の製品はバッテリーのもちがいい。
이 회사의 제품은 배터리가 오래 간다. - 韓国語翻訳例文
その競走馬は最後の7リーグの試合のうち6敗している。
그 경주마는 마지막 7리그 경기 중 6패하고 있다. - 韓国語翻訳例文
彼は学校で一番背が高い少年の一人だ。
그는 학교에서 가장 키가 큰 소년 중 한 명이다. - 韓国語翻訳例文
こちらは日本国内でのみ販売しております。
이쪽은 일본 국내에서만 판매하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
打ち合わせの場所は貴社でも弊社でも構いません。
미팅 장소는 귀사여도 폐사여도 상관없습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちのグループは銅のバンドギャップを測定した。
우리 그룹은 구리 띠간격을 측정했다. - 韓国語翻訳例文
私たちは今月末にその商品の販売を開始します。
우리는 이번 달 말에 그 상품의 판매를 시작합니다. - 韓国語翻訳例文
私が私の会社で一番尊敬する人は社長です。
제가 우리 회사에서 가장 존경하는 사람은 사장님입니다. - 韓国語翻訳例文
固定資産売却損益は臨時差益のうちの一つです。
고정자산 매각손익은 임시차익 중 하나입니다. - 韓国語翻訳例文
支払いの遅延があった場合は遅延損害金が発生します。
지급 연체가 있는 경우는, 지연 배상금이 발생합니다. - 韓国語翻訳例文
私が思うに、このお店のチーズケーキが一番美味しいです。
제 생각에는, 이 가게의 치즈 케이크가 제일 맛있습니다. - 韓国語翻訳例文
施工費用を含め総合的な値段からみて、一番低いA社に決定しなければならないとのことです。
시공비용을 포함한 종합적인 값으로 보아 가장 낮은 A사에 결정해야 한다는 것입니다. - 韓国語翻訳例文
施工費用を含め総合的な値段からみて、一番低いA社に決定しなければならないとのことです。
시공비용을 포함한 종합적인 가격으로 보아, 가장 낮은 A사로 결정해야만 한다는 것입니다. - 韓国語翻訳例文
われわれはその会社を買収するのに入札方式を用いなければならなかった。
우리는 그 회사를 인수하기 위해 입찰 방식을 이용해야 했다. - 韓国語翻訳例文
買収に先立ちその会社の法務デューデリジェンスを実施した。
매수에 앞서 그 회사의 법무 적정 평가를 실시했다. - 韓国語翻訳例文
私たちの会社は水産用養殖の飼料を販売しています。
우리 회사는 수산용 양식 사료를 판매하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
販売者に、日本へ船便で送ってもらう日にちを指定してもらってください。
판매자에게, 일본에 배편으로 보낼 날짜를 지정해주세요. - 韓国語翻訳例文
もしそこに間違いがあれば、私はあなたに修正してもらいたいです。
만약 거기에 잘못이 있다면, 저는 당신에게 수정받고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
この計画に対して何か助言があれば私達に教えてください。
이 계획에 대해서 뭔가 조언이 있으면 저희에게 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
航空会社の都合により、チケットを変更しなければなりませんでした。
항공 회사의 사정에 의해, 표를 변경해야 했습니다. - 韓国語翻訳例文
航空会社の都合により、チケットを変更しなければなりませんでした。
항공 회사의 사정에 의해, 저는 표를 변경해야 했습니다. - 韓国語翻訳例文
会社の近くにスーパーがあれば、生活するのに大変便利だと言います。
회사 근처에 슈퍼가 있으면, 생활하는 데에는 매우 편리하다고 합니다. - 韓国語翻訳例文
負けん気が強いばかりに、誰かを陥れないように注意しましょう。
오기만 강해서 누군가를 위기에 빠뜨리지 않도록 주의합시다. - 韓国語翻訳例文
裁判所は特許権侵害に対して15万円の罰金を科した。
법원은 특허권 침해에 대해서 15만엔의 벌금을 부과했다. - 韓国語翻訳例文
彼らはその事実に大衆の注目を向けさせなければならない。
그들은 그 사실에 대중의 눈길을 돌려야 한다. - 韓国語翻訳例文
七月の出席シートをいつ提出せれば良いか教えてくれませんか。
칠월달의 출석 시트를 언제 제출하면 좋은지 알려주시겠습니까? - 韓国語翻訳例文
修理は無償で承ります。お近くの販売店へお持ち寄り下さい。
수리는 무상으로 해드립니다. 근처의 판매점으로 가져와 주세요. - 韓国語翻訳例文
帳簿と現物が一致しない場合、調査して適切な会計処理を行う。
장부와 현물이 일치하지 않는 경우, 조사해서 적절한 회계 처리를 한다. - 韓国語翻訳例文
もし私たちが迅速な納品スケジュールを提供できれば、さらに注文が増えると期待しています。
만약 저희가 신속한 납품 스케줄을 제공할 수 있다면 거욱 주문이 늘어날 것이라고 기대하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
品質関係部門に対しては産量が高ければいいと言う事が必ずしも一番いいとは限らない。
품질 관련 부문에 대해서는 생산량이 많으면 좋다는 말이 반드시 가장 좋은 것은 아니다. - 韓国語翻訳例文
違った場所にあなたを案内したいです。
그는 다른 곳으로 당신을 안내하고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
自分の立場を理解して行動できたか。
당신은 자신의 입장을 이해하고 행동했는가. - 韓国語翻訳例文
来週友達と一緒に海へ行くのでバイトは休みます。
다음 주 친구와 함께 바다에 가서 아르바이트는 쉽니다. - 韓国語翻訳例文
このケーキは今まで食べた中で一番美味しい。
이 케이크는 지금까지 먹어본 것 중에 가장 맛있다. - 韓国語翻訳例文
ご注文の場合は発送方法を指定してください。
주문하시는 경우는 발송 방법을 지정해주세요. - 韓国語翻訳例文
弊社の帰責事由による返品は着払いで送付下さい。
폐사의 귀책사유에 따라 반품은 착불로 보내주세요. - 韓国語翻訳例文
それはこの夏、私が一番期待していた映画です。
그것은 이번 여름, 제가 가장 기대했던 영화입니다. - 韓国語翻訳例文
冷たいうどんが一番美味しいと思います。
저는 차가운 우동이 가장 맛있다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
あなたの会社の社員として働く事が一番望ましい。
당신의 회사의 사원으로써 일하는 것이 제일 바람직하다. - 韓国語翻訳例文
このお店で一番美味しい食べ物は何ですか。
이 가게에서 가장 맛있는 음식은 무엇입니까? - 韓国語翻訳例文
点検中異常が発生した場合、責任者に連絡する。
점검 중 이상이 발생했을 경우, 책임자에게 연락한다. - 韓国語翻訳例文
著名デザイナーとのコラボレーションモデルを発売します。
유명 디자이너와의 콜라보레이션 모델을 발매합니다. - 韓国語翻訳例文
今まで植木鉢に植えていた花を庭に移植した。
나는 지금까지 화분에 심었던 꽃을 마당에 옮겨 심었디. - 韓国語翻訳例文
それは今までで一番楽しい試合でした。
그것은 지금까지 중 가장 즐거운 경기였습니다. - 韓国語翻訳例文
私達は今晩外出するつもりです。
우리는 오늘 밤에 외출할 생각입니다. - 韓国語翻訳例文
ジョンはこのクラスで一番背の高い少年です。
존은 이 반에서 가장 키가 큰 소년입니다. - 韓国語翻訳例文
バリスタは石弓形の古代の軍事包囲エンジンである。
발리스타는 석궁형의 고대 군사 포위 엔진이다. - 韓国語翻訳例文
一番印象に残っている名所は、エアーズロックです。
가장 인상에 남아 있는 명소는, 에어즈락입니다. - 韓国語翻訳例文
日本の競馬を密着取材し続けている。
일본의 승마를 계속 밀착취재 하고 있다. - 韓国語翻訳例文
ハードトップを搭載したコンバーチブルを運転する
하드톱을 탑재한 컨버터블을 운전하다 - 韓国語翻訳例文
例文 |