意味 | 例文 |
「北西端」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 1917件
強制的に電車から下ろされた。
강제적으로 전차에서 승차 거부당했다. - 韓国語翻訳例文
私は4年連続で優秀な営業成績を達成しました。
저는 4년 연속으로 우수한 영업 실적을 달성했습니다. - 韓国語翻訳例文
組織生産性を高めるためには、よい管理職が必要だ。
조직 생산성을 높이기 위해서는, 좋은 관리직이 필요하다. - 韓国語翻訳例文
インターロックを強制解除しました。
인터로크을 강제 해제했습니다. - 韓国語翻訳例文
もう私は精神的に疲れました。
이제 저는 정신적으로 지쳤습니다. - 韓国語翻訳例文
今日は私の本棚の整理をした。
오늘은 내 책장을 정리했다. - 韓国語翻訳例文
私の息子は案外成績が良かった。
내 아들은 의외로 성적이 좋았다. - 韓国語翻訳例文
私たちは元気に生活しています。
우리는 건강하게 생활하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私はそれを修正し、研究した。
나는 그것을 수정하고, 연구했다. - 韓国語翻訳例文
教育に関して明治政府が最初に採った政策は学制の実施であった。
교육에 관하여 메이지 정부가 처음 채용한 정책은 학제의 실시였다. - 韓国語翻訳例文
教育に関して明治政府が最初に採った政策は学制の実施であった。
교육에 관해서 메이지 정부가 최초로 취한 정책은 학제 실시였다. - 韓国語翻訳例文
私は成長したらケーキ屋さんで働きたい。
나는 성장하면 케익가개에서 일하고 싶다. - 韓国語翻訳例文
実際に製品を使用した後の感想などについて、お聞かせいただきたく存じます。
실제로 제품을 사용하신 후의 소감 등을 듣고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
その教室には生徒がいませんでした。
그 교실에는 학생이 없었습니다. - 韓国語翻訳例文
東京で20年間生活しました。
도쿄에서 20년간 생활했습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたは断然お気に入りの生徒です。
당신은 단연 마음에 드는 학생입니다. - 韓国語翻訳例文
スタンプラリー達成記念
스탬프 랠리 달성 기념 - 韓国語翻訳例文
急性腸炎により入院していた。
나는 급성 장염으로 입원해있었다. - 韓国語翻訳例文
共産主義勢力が実権を握った。
공산주의 세력이 실권을 잡았다. - 韓国語翻訳例文
彼は精神医学的に不安定だった。
그는 정신 의학적으로 불안정했다. - 韓国語翻訳例文
お客さんの住所を整理した。
나는 고객의 주소를 정리했다. - 韓国語翻訳例文
彼女は先天性奇形で産まれた。
그녀는 선천성 기형으로 태어났다. - 韓国語翻訳例文
卒業式にはたくさんの学生がいる。
졸업식에는 많은 학생들이 있다. - 韓国語翻訳例文
私の人生は私自身が、決める。
내 인생은 나 자신이, 결정한다. - 韓国語翻訳例文
スーツを着た男性が発言している。
정장을 입은 남자가 발언하고 있다. - 韓国語翻訳例文
正確に記憶していませんでした。
정확히 기억하지 않고 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
日経平均は反省安となった。
닛케이 평균은 다시 하락세가 되었다. - 韓国語翻訳例文
指定された機関に申請する。
지정된 기관에 신청하다. - 韓国語翻訳例文
御社から公開申請いただかないと、公開申請の手続きができません。
폐사에서 공개 신청받지 않으면, 공개신청의 절차를 밟을 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
私が帰宅した後、1人の男性が私に会いに来ました。
제가 집에 온 후에, 한 남자가 저를 만나러 왔습니다. - 韓国語翻訳例文
発生した立て替えた金額は未払金として計上しました。
발생한 선대 금액은 미지급금으로 계상했습니다. - 韓国語翻訳例文
私が帰宅した後、1人の男性が私に会いに来ました。
제가 귀가한 후, 1명의 남성이 저를 만나러 왔습니다. - 韓国語翻訳例文
目当てを達成することができません。
목적을 달성할 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
制度の基本的な考え方
제도의 기본적인 사고방식 - 韓国語翻訳例文
私は予定を調整できません。
나는 예정을 조정 할 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
運転席の高さ調整機能
운전석 높이 조정 기능 - 韓国語翻訳例文
この製品はタンパク質でできている。
이 제품은 단백질로 돼 있다. - 韓国語翻訳例文
私たちはこの製品の販売の為に巨額の金を使った。
우리는 이 제품의 판매를 위해 거액의 돈을 썼다. - 韓国語翻訳例文
この仕事だったらせいぜい三日もあればできる。
이 일이라면 3일 정도만 있으면 할 수 있다. - 韓国語翻訳例文
彼は16世紀に堂々と同性愛的な作品を書いた。
그는 16세기에 당당하게 동성애적인 작품을 썼다. - 韓国語翻訳例文
この仕事だったらせいぜい三日もあればできる。
이 일이면 고작 사흘만 있으면 된다. - 韓国語翻訳例文
彼は都市の生活の非個人性が好きだった。
그는 도시 생활의 비개인성이 좋았다. - 韓国語翻訳例文
この成績書は過去に発行した成績書の1部分である。
이 성적서는 과거에 발행한 성적서의 일부분이다 - 韓国語翻訳例文
この仕事だったらせいぜい三日もあればできる。
이 일이면 기껏해야 3일만 있으면 할 수 있다. - 韓国語翻訳例文
あなたの手書きによる修正部分は正確です。
당신이 직접 쓴 수정 부분은 정확합니다. - 韓国語翻訳例文
19世紀に米国政府はポトラッチを行うことを禁止した。
19세기에 미국 정부는 포틀래치를 실시하는 것을 금지했다. - 韓国語翻訳例文
人生の道を誤ることなく、成長することができました。
저는 인생의 길에 실패하지 않고, 성장할 수 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
その女性は男性にチヤホヤされるのに飽きてしまった。
그 여자는 남자에게 비위를 맞추는 것에 질려 버렸다. - 韓国語翻訳例文
彼のはっきりしない返事のせいで、会議が長引いた。
그의 분명하지 않은 대답 때문에, 회의가 길어졌다. - 韓国語翻訳例文
製品本体にへこみがあったとの事で、代わりの製品と交換させて頂きます。
제품 본체에 팸이 있어서, 대체 제품과 교환해드리겠습니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |