意味 | 例文 |
「北界」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 3606件
会議中、一言も発言しなかった者は次回の会議に参加できないものとします。
회의 중, 한 마디도 발언하지 않은 사람은 다음 회의에 참석할 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
午後から早退するために会議に出席できませんが、明日、会議の内容を教えてもらえますか?
오후부터 조퇴하기 때문에 회의에 출석할 수 없습니다만, 내일, 회의 내용을 가르쳐 줄 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文
昨日の会議では就業規則の改正点について議論がされましたが、結局話がまとまりませんでした。
어제 회의에서는 취업 규칙 개정점에 관해서 논의되었지만, 결국 이야기가 정리되지 않았습니다. - 韓国語翻訳例文
また機会があれば私からあなたに連絡します。
또 기회가 있으면 제가 당신에게 연락하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちが会うのはまたの機会にしますか?
우리가 만나는 것은 다음 기회로 합니까? - 韓国語翻訳例文
私が大阪へ行った話は次の機会にいたします。
제가 오사카에 간 이야기는 다음 기회에 하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちは、会議時間を下記のように変更しました。
우리는, 회의 시간을 다음과 같이 변경했습니다. - 韓国語翻訳例文
とても気に入ったので、私はそれらを色違いで買いました。
매우 마음에 들었으므로, 저는 그것들을 다른 색상으로 샀습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたたちは私の自己紹介を聞いてくれてありがとう。
당신들은 내 자기소개를 들어줘서 고마워. - 韓国語翻訳例文
この機会を下さった担当者の方に感謝いたします。
이 기회를 주신 담당자분께 감사드립니다. - 韓国語翻訳例文
私が席に着いたらすぐに説明会は始まった。
내가 자리에 앉자 바로 설명회는 시작됐다. - 韓国語翻訳例文
私たちは出来るだけ早く出荷いたします。
우리는 할 수 있는 한 빨리 출하하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちはまた会う機会があるといいですね。
우리는 또 만날 기회가 있으면 좋겠네요. - 韓国語翻訳例文
私たちはバーベキューに加えて海水浴もしました。
우리는 바비큐에 해수욕까지 했습니다. - 韓国語翻訳例文
もしあなたが世界中を敵に回しても、あなたの味方です。
만약 당신이 세계를 적으로 돌려도, 저는 당신 편입니다. - 韓国語翻訳例文
私たちは買い物と食事を満喫しました。
우리는 쇼핑과 식사를 만끽했습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちは親戚で集まって食事会をしました。
우리는 친척들이 모여 식사를 했습니다. - 韓国語翻訳例文
妻が私の許可なく売った骨董品を買い戻したい。
아내가 나의 허가 없이 판 골동품을 되사고 싶다. - 韓国語翻訳例文
10年間使い続けた洗濯機が、とうとう壊れた。
10년간 계속 사용한 세탁기가, 드디어 고장 났다. - 韓国語翻訳例文
その時私たちは問題の解決策を思いつかなかった。
그때 우리는 문제 해결책을 생각하지 못했다. - 韓国語翻訳例文
今まで他の外国語を勉強したいと思いましたか?
당신은 지금까지 다른 외국어를 공부하고 싶다고 생각했습니까? - 韓国語翻訳例文
もし機会があったらコピーを私に送っていただけますか?
혹시 기회가 되신다면 저에게 커피를 보내주시겠습니까? - 韓国語翻訳例文
私たちはこの問題を解決するために研究を行う。
우리는 이 문제를 해결하기 위해서 연구를 한다. - 韓国語翻訳例文
私たちは昨年の夏、イギリスを訪れる機会がありました。
우리는 작년 여름, 영국을 방문할 기회가 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
私は勤めていた会社を退職したが、給与が未払いだったため金品の返還を請求した。
나는 다니던 회사를 퇴직했지만, 급여가 지불되지 않아서 금품의 반환을 청구했다. - 韓国語翻訳例文
イベントに行くことができなくて残念でしたよ、また次の機会に。
이벤트에 갈 수 없어져서 안타까웠어요. 그러면 다음 기회에. - 韓国語翻訳例文
イベントに行くことができなくて残念でしたよ、また次の機会に。
이벤트에 갈 수 없어 안타까웠습니다, 또 다음 기회에. - 韓国語翻訳例文
5月からまた勉強を始めて、だいたい月一回の授業を受けています。
5월부터 또 공부를 시작해서, 거의 월일회의 수업을 받고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
解約した月に再度加入した場合も、料金は1ヶ月分だけ請求されます。
해약한 달에 재가입한 경우도, 요금은 1개월분만 청구됩니다. - 韓国語翻訳例文
今回のミスは仕方が無いですが、極力注意を払って頂きたい。
이번 실수는 어쩔 수 없지만, 힘껏 주의해주었으면 하다. - 韓国語翻訳例文
昨日あなたの絵画を見ることができてとても嬉しかったです。
저는 어제 당신의 그림을 볼 수 있어서 정말 기뻤습니다. - 韓国語翻訳例文
自社イベントと日程が重なってしまったため展示会に参席できません。
자사 이벤트와 일정이 겹쳐버려 전시회에 참석할 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
すみません、正直のところあなたの関心事がよく理解できませんでした。
죄송합니다, 솔직히 말씀드리면 당신이 관심을 가지고 있는 것을 잘 이해할 수 없었습니다. - 韓国語翻訳例文
経営する飲食店から出た利益で嫁と海外旅行に行きたいです。
경영하는 음식점에서 나온 이익으로 아내와 해외여행을 가고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
彼は新規開店したチョコレート屋からノアゼットを買ってきてくれた。
그는 신규 개점한 초콜릿 가게에서 노아제트를 사다 주었다. - 韓国語翻訳例文
今日、そのチケットを買いましたが、支払いができませんでした。
저는 오늘, 그 티켓을 샀지만, 지불을 할 수 없었습니다. - 韓国語翻訳例文
人工呼吸器を装着するため、彼は気管切開術を受けた。
인공 호흡기를 장착하기 위해, 그는 기관 절개술을 받았다. - 韓国語翻訳例文
今後また機会がありましたら、そのときもよろしくお願いします。
후일 다시 기회가 된다면, 그때도 잘 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
買い気配とヤリ気配の差が大きかったので取引は成立しなかった。
매도와 매수의 차이가 크기 때문에 거래는 이뤄지지 않았다. - 韓国語翻訳例文
昔はグラウンドが開放されていたので、地域の誰もが入ることができた。
옛날에는 그라운드가 개방되어 있어서, 지역의 누구나 들어갈 수 있었다. - 韓国語翻訳例文
校正作業の自動化の導入はその会社に大きな利益をもたらした。
교정 작업 자동화의 도입은 그 회사에 큰 이익을 가져다 주었다. - 韓国語翻訳例文
私は貴社が私にその機会を与えてくれることを期待しています。
나는 귀사가 나에게 그 기회를 줄 것이라고 기대하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
現金が必要だったので現物債を売却し先物で買いつなぎを行った。
현금이 필요했어서 현물채를 매각 선물로 매수헤지를 했다. - 韓国語翻訳例文
短い間でしたが浅草見物をベイカー夫妻も満喫できたようです。
짧은 시간이었지만, 아사쿠사 구경을 베이커 부부도 만끽한 것 같습니다. - 韓国語翻訳例文
彼の人生は世界中に対して本当に大きな影響を与えた。
그의 인생은 전 세계에 정말 큰 영향을 주었다. - 韓国語翻訳例文
期限を過ぎてご入金が確認できない場合、自動的に退会の扱いとなります。
기한을 넘기고 입금이 확인되지 않는 경우, 자동적으로 탈퇴가 됩니다. - 韓国語翻訳例文
今回のご依頼分につきましては2回に分けて納品致します。
이번 의뢰분에 대해서는 2번에 걸쳐 납품하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
一度人の手に渡ったお品ですので細かいキズ・スレ・汚れ等ございます。
일단 사람의 손을 거친 상품이기 때문에 사소한 상처, 얼룩, 오염 등이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
この度、店舗改装に伴い、4月30日まで在庫一掃セールを開催いたします。
이번에, 점포 개장에 따라, 4월 30일까지 재고 정리 세일을 개최하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
海外旅行に行ったとき、もっと会話がしたいと思い英語を習おうと思いました。
해외여행에 갔을 때, 더 대화를 하고 싶어서 영어를 배우자고 생각했습니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |