意味 | 例文 |
「化石エネルギー」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 7042件
故郷からの便りがますます大切になってくる。
고향에서의 소식이 점점 소중해진다. - 韓国語翻訳例文
感謝の気持ちを忘れずに生活しなければならない。
나는 감사의 마음을 잊지 않고 살아야 한다. - 韓国語翻訳例文
この工場では毎月何台の車が製造されるのですか。
이 공장에는 매월 몇 대의 차가 제조되는 겁니까? - 韓国語翻訳例文
これは私が小学6年生の時に家庭科で作りました。
이것은 제가 초등학교 6학년 때에 가정 수업에서 만들었습니다. - 韓国語翻訳例文
彼はテキサスで乗用馬の世話係として働いていた。
그는 텍사스에서 승용마 보살피기 담당으로 일하고 있었다. - 韓国語翻訳例文
彼はそのテレビ局の音声係として働いた。
그는 그 텔레비전국의 음성 담당으로 일했다. - 韓国語翻訳例文
それとも、この商品のご注文をキャンセルなさいますか。
아니면, 이 상품의 주문을 취소하시겠습니까? - 韓国語翻訳例文
あなたの弟は留学生としてここに来たのですか?
당신의 남동생은 유학생으로 이곳에 온 것입니까? - 韓国語翻訳例文
あなたの店は今日はもう閉まりましたか?
당신의 가게는 오늘은 벌써 닫았습니까? - 韓国語翻訳例文
会社の近くに素敵なお店を見つけた。
회사 근처에 멋진 가게를 발견했다. - 韓国語翻訳例文
解析が終わったのでその結果を報告します。
해석이 끝나서 그 결과를 보고합니다. - 韓国語翻訳例文
大勢の若くて反社会的なヒッピーたち
여럿의 젊고 반사회적인 히피들 - 韓国語翻訳例文
彼らは社会政治学的問題に取り組んでいる。
그들은 사회 정치학적 문제에 전념하고 있다. - 韓国語翻訳例文
その店は、大阪駅の近くにあります。
그 가게는, 오사카 역 근처에 있습니다. - 韓国語翻訳例文
その店は、大阪駅の近くに位置する。
그 가게는, 오사카 역 근처에 위치한다. - 韓国語翻訳例文
今週の会議は彼らの都合でキャンセルされました。
이번 주 회의는 그들의 사정으로 취소되었습니다. - 韓国語翻訳例文
でも実を言うと高校生の時こんな道具が欲しかった。
하지만 사실을 말하자면 고등학생 때 이런 도구가 갖고 싶었다. - 韓国語翻訳例文
彼の小説は若い人に人気がある。
그의 소설은 젊은 사람들에게 인기가 있다. - 韓国語翻訳例文
集中して短期間で成果を出す事が得意です。
저는 집중해서 단기간에 성과를 내는 것을 잘합니다. - 韓国語翻訳例文
夏季インターンシップ参加学生を募集しています。
하계 인턴 참가 학생을 모집하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
消酸化成作用の過程を研究する
소산 화성 작용의 과정을 연구하다 - 韓国語翻訳例文
彼らは海底の岩石を調べるためにコア掘りを行った。
그들은 해저의 암석을 조사하기 위해서 유핵화를 했다. - 韓国語翻訳例文
そのセリフ、何処かで聞いたことがあるなぁ。
그 대사, 어딘가에서 들은 적이 있어. - 韓国語翻訳例文
労災保険は雇用契約発生時から適用されます。
산재 보험은 고용 계약 발생 시부터 적용됩니다. - 韓国語翻訳例文
彼女はほっそりした優美な完璧な女性だった。
그녀는 호리호리한 우아한 완벽한 여성이 되었다. - 韓国語翻訳例文
今回の確認作業の正式な見積もりをください。
이번의 확인 작업의 정식 견적을 주세요. - 韓国語翻訳例文
修正の納期が分かり次第ご報告お願いします。
수정의 납기를 알게 되는 즉시 보고 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
学生の学習環境を改善する必要がある。
학교의 학습환경을 개선할 필요가 있다. - 韓国語翻訳例文
聖歌隊の指揮者は一緒に歌うよう会衆を促した。
성가대의 지휘자는 함께 부르도록 회중을 재촉했다. - 韓国語翻訳例文
それについて、あなたは優先順位を決めていますか?
그것에 대해서, 당신은 우선순위를 정했습니까? - 韓国語翻訳例文
その店の予約を来年の2月まで取れなかった。
나는 그 가게의 예약을 내년 2월까지 할 수 없었다. - 韓国語翻訳例文
ブロゴスフィアは世論にかなりの影響を与えている。
블로고 스피어는 세론에 상당한 영향을 주고 있다. - 韓国語翻訳例文
先月、初めてお客様から注文を受けました。
지난달, 처음으로 고객에게 주문을 받았습니다. - 韓国語翻訳例文
受託者責任は忠実義務と注意義務からなる。
수탁자 책임은 충실의무와 주의의무로 이루어진다. - 韓国語翻訳例文
最近の建設業の株価は順ザヤとなっている。
최근 건설업의 주가는 순리적수치차로 되어 있다. - 韓国語翻訳例文
先週、失業保険の初回受給者の数は減少した。
지난주 실업 보험의 첫회 수급자의 수는 감소했다. - 韓国語翻訳例文
当社はあの人気漫画の商品化権獲得に成功した。
당사는 그 인기 만화의 상품화권 획득에 성공했다. - 韓国語翻訳例文
時には言葉はその人の人生を変える力があります。
때때로 말은 그 사람의 인생을 바꾸는 힘이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
精密機械なので、大事に扱いましょう。
정밀 기계이므로, 소중히 다룹시다. - 韓国語翻訳例文
その責任を負わなくてはならなかった。
나는 그 책임을 져야만 했다. - 韓国語翻訳例文
こちらのお店で気に入った服はありましたか?
이 가게에서 마음에 든 옷은 있었습니까? - 韓国語翻訳例文
その言葉によって大切なことを気づかされました。
저는 그 말로 인해 소중한 것을 깨닫게 되었습니다. - 韓国語翻訳例文
やわらかな味わいで女性に人気の商品
부드러운 식감으로 여성에게 인기 있는 상품 - 韓国語翻訳例文
正式にそのホテルの予約をしていただけますか?
정식으로 그 호텔의 예약을 해주실 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文
工場内でその機械の必要性は高い。
공장 안에서 그 기기의 필요성은 높다. - 韓国語翻訳例文
彼女は会社にその費用の請求書を送った。
그녀는 회사에 그 비용 청구서를 보냈다. - 韓国語翻訳例文
優先株式を有する株主には原則として議決権がない。
우선 주식을 가진 주주에게는 원칙적으로 의결권이 없다. - 韓国語翻訳例文
学生が主に住む地域の治安はどうですか。
학생이 주로 사는 지역의 치안은 어떻습니까? - 韓国語翻訳例文
君がその試験に合格する可能性はない訳ではない。
네가 그 시험에 합격할 가능성이 없는 건 아냐. - 韓国語翻訳例文
また、教科書の本文はすべて解説が終わりました。
또, 교과서 본문은 모두 설명이 끝났습니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |