意味 | 例文 |
「化石木」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 7042件
このお店で切手は売っていますか。
이 가게에서 우표는 팔고 있습니까? - 韓国語翻訳例文
このお店では切手は売っていますか。
이 가게에서는 우표는 팔고 있습니까? - 韓国語翻訳例文
通路側の席は空いてますか?
통로 쪽 자리는 비어 있습니까? - 韓国語翻訳例文
オーナーの国籍はどこですか?
사장의 국적은 어디입니까? - 韓国語翻訳例文
憲法改正の機運が高まる。
헌법 개정의 기운이 높아지다. - 韓国語翻訳例文
彼は京都での生活に憧れていた。
그는 교토에서의 생활을 동경하고 있었다. - 韓国語翻訳例文
この会社は機械を製造します。
이 회사는 기계를 제조합니다. - 韓国語翻訳例文
適切な言葉を選んでいなかった。
나는 적절한 단어를 선택하지 않았다. - 韓国語翻訳例文
彼はその政治家に献金を捧げる。
그는 그 정치가에 헌금을 바칩니다. - 韓国語翻訳例文
彼らは強制送還された。
그들은 강제 송환되었다. - 韓国語翻訳例文
いつその取引は発生しましたか。
언제 그 거래가 발생했습니까? - 韓国語翻訳例文
この機械は正常に使えます。
이 기계는 정상적으로 쓸 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
先月、何を勉強しましたか?
당신은 지난달, 무엇을 공부했습니까? - 韓国語翻訳例文
これらはその実験の解析結果です。
이것들은 그 실험의 해석 결과입니다. - 韓国語翻訳例文
彼らは無邪気に歓声を上げる。
그들은 천진난만하게 환호성을 지른다. - 韓国語翻訳例文
それらは適切ではなかった。
그것들은 적절하지 않았다. - 韓国語翻訳例文
彼はカメラを持って店に来た。
그는 카메라를 들고 가게에 왔다. - 韓国語翻訳例文
彼は世界的な大スターになった。
그는 세계적인 대스타가 됐다. - 韓国語翻訳例文
あなたは今接客中ですか?
당신은 지금 접객 중입니까? - 韓国語翻訳例文
彼女は可愛いセーターを着ているわ。
그녀는 귀여운 스웨터를 입고 있어. - 韓国語翻訳例文
あなたの帰省はどうでしたか。
당신의 귀성은 어땠습니까? - 韓国語翻訳例文
温泉は気持ちが良かったです。
온천은 기분이 좋았습니다. - 韓国語翻訳例文
快適な生活を送ります。
저는 쾌적한 생활을 보냅니다. - 韓国語翻訳例文
彼女は外向的な性格だ。
그녀는 외향적인 성격이다. - 韓国語翻訳例文
革新を通じて環境汚染を減らす。
혁신을 통해서 환경 오염을 줄인다. - 韓国語翻訳例文
高解像度の画像解析システム
고해상도 화상 해석 시스템 - 韓国語翻訳例文
彼は巡航客船の甲板員である。
그는 순항 여객선의 갑판원이다. - 韓国語翻訳例文
今から東京について説明します。
지금부터 도쿄에 관해서 설명합니다. - 韓国語翻訳例文
技術的にもっとも高い確実性
기술적으로 가장 높은 확실성 - 韓国語翻訳例文
彼はその化石を発掘しました。
저는 그 화석을 발굴했습니다. - 韓国語翻訳例文
それは期間短縮の可能性がある。
그것은 기간 단축의 가능성이 있다. - 韓国語翻訳例文
その歓迎会に出席する予定です。
저는 그 환영회에 참석할 예정입니다. - 韓国語翻訳例文
当社の山田から鈴木社長に大変お世話になったと聞きました。
당사의 야마다 씨로부터, 스즈키 사장님께 대단히 신세를 많이 졌다고 들었습니다. - 韓国語翻訳例文
もちろん、君はこの理論について、一般的な法則から説明できるよね。
물론, 너는 이 이론에 대해서, 일반적인 법칙으로 설명할 수 있지. - 韓国語翻訳例文
僕は詮あきらめに近い心を持ち、弥生町の寄宿舎へ帰って来た。
나는 결국 체념하는 마음을 갖고, 야요이 마을의 기숙사로 돌아왔다. - 韓国語翻訳例文
この企業は世界の中で最も大きい企業グループの一つです。
이 기업은 세계에서 가장 큰 기업 그룹 중 하나입니다. - 韓国語翻訳例文
私の生まれは福岡県で、小学三年生のとき大阪に移住してきました。
제 출생은 후쿠오카 현으로, 초등학교 삼학년 때 오사카로 이주했습니다. - 韓国語翻訳例文
5Sや仕掛品の整理、置き場所の改善で対処できるはずです。
5s나 제작 중인 제품의 정리, 두는 곳의 개선으로 대처할 수 있을 것입니다. - 韓国語翻訳例文
アルバイトの面接を受けた時、マネージャーはどんなことを聞いてきましたか。
당신이 아르바이트 면접을 받았을 때, 매니저는 어떤 것을 물었습니까? - 韓国語翻訳例文
お金がないのでバスで行きましたが、友達は新幹線で行きました。
저는 돈이 없어서 버스로 가지만, 친구는 신칸센으로 갔습니다. - 韓国語翻訳例文
オンラインでしか購入できない製品を提供するのも魅力的です。
온라인에서만 살 수 있는 제품을 제공하는 것도 매력적입니다. - 韓国語翻訳例文
請求内容の記載の誤りにつきまして、大変ご迷惑をおかけ致しました。
청구내용의 기제의 오류에서, 대단히 민폐를 끼쳤습니다. - 韓国語翻訳例文
あの会社はパレートの法則に基づきマーケティング戦略を確立してきた。
저 회사는 파레토 법칙에 근거한 마케팅 전략을 확립해 왔다. - 韓国語翻訳例文
その退化現象は世界的な気候変動によって引き起こされた。
그 퇴화현상은 세계적인 기후 변동에 의해서 야기되었다. - 韓国語翻訳例文
企業は社会に与える影響に対する社会的責任を負っている。
기업은 사회에 미치는 영향에 대한 사회적 책임을 지고 있다. - 韓国語翻訳例文
当社の山田から鈴木社長に大変お世話になったと聞きました。
당사의 야마다에게 스즈키 사장에게 대단히 신세를 졌다고 들었습니다. - 韓国語翻訳例文
弁護士の鈴木氏を囲んでのレセプションに参加できて、非常に有益でした。
변호사인 스즈키 씨를 둘러싼 리셉션에 참여할 수 있어, 굉장히 유익했습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちは全てを楽しむべきである。なぜなら一度きりの人生だからだ。
우리들은 모든것을 즐거워해야 한다. 왜냐하면 단 한번의 인생이기 때문이다. - 韓国語翻訳例文
もっともっと格好良くなって、絶対に君を振り向かせてみせる。
더욱더 멋있어져서, 꼭 너를 다시 뒤돌아보게 하겠다. - 韓国語翻訳例文
彼と、私も一緒にこの会議に出席すべきか確認します。
그와, 저도 같이 이 회의에 출석해야 하는지 확인하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |