意味 | 例文 |
「化石冰」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 7042件
未着トラブルを防ぐため、お手数ですが書留でお送りください。
미착 문제를 막기 위해, 번거롭지만 등기로 보내주세요. - 韓国語翻訳例文
議事録をまとめたら会議の出席者全員にメールで送付してください。
회의록을 정리하면 회의 출석자 전원에게 메일로 보내주세요. - 韓国語翻訳例文
100万ロット単位のご依頼は海外拠点にての製造となります。
100만 롯트 단위의 의뢰는 해외 거점에서 제조합니다. - 韓国語翻訳例文
会社が設ける選抜教育に選ばれたことを誇りに思う。
회사가 마련한 선발 교육에 선출된 것을 자랑스럽게 생각한다. - 韓国語翻訳例文
彼女はインド語が堪能のため主にインド人の接客販売を行う。
그녀는 인도어를 뛰어나기 때문에 주로 인도인 접객판매를 한다. - 韓国語翻訳例文
明日正午にお客様のお宅に伺い、直接お詫び申し上げるつもりです。
내일 정오에 고객님 댁으로 찾아뵈어, 직접 사과드릴 생각입니다. - 韓国語翻訳例文
オーディションには魅力的な若い女性が多く集まっていた。
오디션에는 매력적인 젊은 여성들이 많이 모여 있었다. - 韓国語翻訳例文
この政策が完結した時、日本は素晴らしい国になっているだろう。
이 정책이 완결된 때, 일본은 굉장한 나라가 되어있을 것이다. - 韓国語翻訳例文
この形式は簡単な説明よりもっと長く、もっと複雑である。
이 형식은 간단한 설명보다 더 길고, 더 복잡하다. - 韓国語翻訳例文
「サンフランシスコの歴史の中でこれは最高の日だ。」と一人の女性が言った。
센프란시스코의 역사안에서 이건 최고의 날이다.' 라고 한 여성이 말했다. - 韓国語翻訳例文
あなたが必要とする全ての情報は請求書と契約書の中にあります。
당신이 필요로 하는 모든 정보는 청구서와 계약서 안에 있습니다. - 韓国語翻訳例文
委員会には二十ほどの席があり、それらは次のように割り当てられる。
의원회에는 이십정도의 자리가 있고 그것들은 다음과 같이 분배된다. - 韓国語翻訳例文
その病院は幅広い非干渉型ケアの選択肢を提供している。
그 병원은 폭넓은 비간섭형 관리 선택지를 제공하고 있다. - 韓国語翻訳例文
交渉は非生産的な方法で何週間もだらだらと続いた。
협상은 비생산적인 방법으로 몇주 동안 질질 계속되었다. - 韓国語翻訳例文
これらの細胞は腫瘍の成長に好都合な微細環境を作り出す。
이 세포들은 종양의 성장에 안성맞춤인 미세 환경을 만들어 낸다. - 韓国語翻訳例文
ただ今在庫一掃セールを実施中です。この機会に是非お求め下さい。
지금 재고 정리 세일을 진행 중입니다. 이 기회에 꼭 구입하세요. - 韓国語翻訳例文
製鋼所工員たちは賃金カットに反対してストライキを行った。
제강소 직원들은 임금 삭감에 반대하여 파업을 벌였다. - 韓国語翻訳例文
韓国の子会社の業績が好調だったため、売上が一割ほど伸びました。
한국의 자회사 작업이 순조로워, 매출이 10% 정도 올랐습니다. - 韓国語翻訳例文
来期末までに、10パーセントのスタッフの削減を計画しております。
다음 기 말까지, 10%의 직원 삭감을 계획하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
照明設備の天井への取り付けは別途料金で対応可能です。
조명 설비의 천장 부착은 별도 요금으로 대응 가능합니다. - 韓国語翻訳例文
職員向けの参考図書はビジネスマナー一般に関する書籍が中心です。
직원용 참고 도서는 비즈니스 매너 일반에 관한 서적이 중심입니다. - 韓国語翻訳例文
今回、ご請求額はお見積もり時の内容と同じとなっています。
이번에, 청구액은 견적 시의 내용과 같습니다. - 韓国語翻訳例文
今回の経験でこれらのことが達成されることを期待している。
나는 이번 경험으로 이것들이 달성되기를 기대하고 있다. - 韓国語翻訳例文
蛍光透視法はエックス線を用いて器官の画像をとらえる。
형광 투시법은 X선을 이용해 기관의 화상을 잡는다. - 韓国語翻訳例文
Hope and Learnは遠隔地に学校を建設する資金を集める慈善団体です。
Hope and Learn은 멀리 떨어져 있는 곳에 학교를 건설할 자금을 모으는 자선 단체입니다. - 韓国語翻訳例文
診察終了後、看護師が書類を渡すまで、外の座席でお待ちください。
진찰 종료 후, 간호사가 서류를 줄 때까지, 밖의 좌석에서 기다려주세요. - 韓国語翻訳例文
私たちは今日は吹奏楽部の3年生を送る会を行いました。
우리는 오늘은 취주악부 3학년을 보내는 모임을 가졌습니다. - 韓国語翻訳例文
あそこにいる老人は若い頃は優れた野球の選手だったそうです。
저기에 있는 노인은 젊을 때는 뛰어난 야구선수였다고 합니다. - 韓国語翻訳例文
原発や原爆の恐怖が無い平和な世界になってほしいと願う。
나는 원전이나 원자 폭탄의 공포가 없는 평화로운 세계가 됐으면 좋겠다고 바란다. - 韓国語翻訳例文
小学校六年生の時、コンクールの全国大会に出ました。
나는 초등학교 6학년 때, 콩쿠르 전국 대회에 나갔습니다. - 韓国語翻訳例文
小学校六年生の時、コンクールの全国大会に進みました。
나는 초등학교 6학년 때, 콩쿠르 전국 대회에 나갔습니다. - 韓国語翻訳例文
赤道に近いところに住むほど、その暑さにあなたはもっと苦しむでしょう。
적도에 가까운 곳에 살면 살수록, 그 더위에 당신은 더 힘들겠죠. - 韓国語翻訳例文
私の夏休み中の目標は、不規則な生活をしないことです。
제 여름 방학 중의 목표는, 불규칙적인 생활을 하지 않는 것입니다. - 韓国語翻訳例文
私の休み中の目標は、不規則な生活をしないことです。
제 방학 중의 목표는, 불규칙한 생활을 하지 않는 것입니다. - 韓国語翻訳例文
シーズンが始まる前に、商品の適正在庫を確保しなくてはならない。
시즌이 시작하기 전에 상품의 적정 재고를 확보해야만 한다. - 韓国語翻訳例文
日本は冬になると乾いた季節になり、夏になると湿気がでます。
일본은 겨울이 되면 건조한 계절이 되고, 여름이 되면 습기가 납니다. - 韓国語翻訳例文
医薬品の生産工場で機械オペレーターとして働いています。
저는 의약품 생산 공장에서 기계 조작자로 일하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
小学生の時にサッカーと水泳と習字を習っていました。
저는 초등학교 때에 축구와 수영과 붓글씨를 배웠습니다. - 韓国語翻訳例文
このエッセンシャルオイルはフレッシュナーとして使うのに適しています。
이 에센셜 오일은 청정제로 사용하는데 적합합니다. - 韓国語翻訳例文
この目標を達成するために、彼は一歩ずつ先に進むだろう。
이 목표에 달성하기 위해서, 그는 한 발짝씩 앞으로 나아갈 것이다. - 韓国語翻訳例文
先月、旅行を計画していましたが、体調不良で延期しました。
지난달, 여행을 계획하고 있었지만, 몸 상태가 좋지 않아 연기했습니다. - 韓国語翻訳例文
私にはその時の自分がその小説の主人公と重なって見えた。
나에겐 그 때의 자신이 그 소설의 주인공과 겹쳐서 보였다. - 韓国語翻訳例文
エピタキシーは半導体の製作に不可欠な技術となっている。
에피택시는 반도체 제작에 불가결한 기술이다. - 韓国語翻訳例文
お送り頂いたスクラップ記事は資料として大切に保管いたします。
보내주신 스크랩 기사는 자료로써 소중히 보관하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
優先度が高いと判断して先に対応する場合には、上司に報告するように。
우선도가 높다고 판단하고 먼저 대응할 경우에는, 상사에게 보고하도록. - 韓国語翻訳例文
この男性達の上半身と下半身のコントラストが印象的である。
이 남성들의 상반신과 하반신의 대비가 인상적이다. - 韓国語翻訳例文
今日では、世界中でますます多くの人々がクレジット販売を利用する。
오늘날에는, 세계에서 점점 많은 사람들이 신용 판매를 이용한다. - 韓国語翻訳例文
彼はペンテコステ派の宗教集団の原則と実践を信じるようになった。
그는 펜테코스테파의 종교 집단의 원칙과 실천을 믿게 됐다. - 韓国語翻訳例文
今日はインシデントプロセス法を使った研修を受けに行く。
오늘은 인시던트 프로세스법을 사용한 연수를 받으러 간다. - 韓国語翻訳例文
化粧品の広告がハイドロキノンの効果と副作用を説明している。
화장품 광고가 히드로퀴논의 효과와 부작용을 설명하고 있다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |