「勢多」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > 勢多の意味・解説 > 勢多に関連した韓国語例文


「勢多」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 17779



<前へ 1 2 .... 245 246 247 248 249 250 251 252 253 .... 355 356 次へ>

こちらの提示した価格にすぐに合意しないのは、交渉を少しでも長引かせるための手だと思います。

이 제시된 가격으로 바로 합의하지 않는 것은, 교섭을 조금이라도 오래 끌게 하는 방법이라고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文

送信フォームがエラーになってしまうようなので、こちらのアドレスにメールさせていただきました。

송신형식이 에러가 된 것 같아, 이 주소로 메일 보내드렸습니다. - 韓国語翻訳例文

誠に勝手ながら当サービスは2012年4月30日をもちまして終了させていただきました。

갑작스럽지만 본 서비스는 2012년 4월 30일 자로 종료하겠습니다. - 韓国語翻訳例文

ご入力頂いた個人情報はサービスの品質向上に利用させて頂く場合がございます。

입력하신 개인 정보는 서비스 품질 향상에 이용하는 경우가 있습니다. - 韓国語翻訳例文

この建物は耐震構造になっており、その地震による損傷はありませんでした。

이 건물은 내진 구조로 되어 있고, 그 지진에 의한 손상은 없었습니다. - 韓国語翻訳例文

残念なことに、先週依頼されたBX350 自転車のライトの仕様を変更するのに苦戦していることを報告しなければなりません。

안타깝게도, 지난주 의뢰된 BX350 자전거 라이트의 사양을 변경하는 데 고전하는 것을 보고해야 합니다. - 韓国語翻訳例文

お客さまからよく寄せられるご質問についてまとめてありますので、お問い合わせいただく前に、ぜひご覧ください。

고객으로부터 자주 밀려오는 질문에 관해서 정리해 두었으니, 문의를 받기 전에, 꼭 보세요. - 韓国語翻訳例文

与えられた状況において、可能な選択肢の中から毎回異なる行為を行うタイプの戦略のことを混合戦略という。

주어진 상황에 있어서, 가능한 선택 사항 중에서 매번 다른 행위를 하는 타입의 전략을 혼합 전략이라고 한다. - 韓国語翻訳例文

私はもっと勉強しなければなりません、しかしもしもし英語が理解できたら、私はもっと多くの選択肢を得られるでしょう。

저는 더욱 공부해야만 합니다, 하지만 만약 제가 영어를 이해할 수 있다면, 저는 더욱 많은 선택지를 얻을 수 있을 것입니다. - 韓国語翻訳例文

今後事前に相談せず再びこの様な事態になった場合は、その研修生との契約を解除し、帰国してもらう。

앞으로 사전에 상담하지 않고 다신 이런 사태가 일어났을 경우는, 그 연수생과의 계약을 취소하고, 귀국시키겠습니다. - 韓国語翻訳例文

茎山葵を厳選し、角切昆布とじっくり炊き合わせ、ツンとした香りが広がる大人向けの通の味に仕上がりました。

줄기 겨자를 엄선해서, 자른 다시마와 한 그릇에 담아, 톡 쏘는 듯한 향기가 퍼지는 어른의 맛을 느끼실 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文

私の方でその生産計画案を作成しますので、それが完成したら、確認するのを手伝っていただけないでしょうか?

제 쪽에서 그 생산계획안을 작성하므로, 그것이 완성되면, 확인하는 것을 도와주시겠습니까? - 韓国語翻訳例文

先月は多忙のため、打ち合わせに参加できない状況が続いていましたが、今月からは参加できる見込みです。

지난달에는 바빴으므로, 회의에 참여하지 못하는 상황이 계속되고 있었습니다만, 이달부터는 참여할 수 있을 것 같습니다. - 韓国語翻訳例文

国際線ターミナルから国内線へは、シャトルバスで11分かかります。

국제선 터미널에서 국내선까지는 셔틀버스로 11분 걸립니다. - 韓国語翻訳例文

先生がおっしゃることは私にとっては、とても難しいことです。

선생님이 말씀하신 것은 저에게는 너무 어려운 일입니다. - 韓国語翻訳例文

地球の他に生物がいる惑星があるかどうかはまだよく分かっていない。

지구 외에 생물이 있는 혹성이 있는지 어떤지는 아직 잘 모른다. - 韓国語翻訳例文

私が送る必要があるのは成績証明書か卒業証明書か?

내가 보낼 필요가 있는 것은 성적 증명서나 졸업 증명서인가? - 韓国語翻訳例文

アスリートからの信頼を勝ち得る最先端の製品を作り続けていく。

운동선수의 신뢰를 얻는 최첨단 제품을 계속 만들어 간다. - 韓国語翻訳例文

この製品の一番の特徴は安くて耐久性があるということです。

이 제품의 가장 큰 특징은 싸고 내구성이 있다는 것입니다. - 韓国語翻訳例文

例の案件について、そろそろ具体的なプランを詰めないといけません。

예시 안건에 관해서, 슬슬 구체적인 계획을 채워 넣어야 합니다. - 韓国語翻訳例文

そのデータを送るのが遅くなってしまって申し訳ありません。

저는 그 데이터를 보내는 것이 늦어져서 죄송합니다. - 韓国語翻訳例文

この化粧品は1986年の誕生以来、全ての製品を日本で生産しています。

이 화장품은 1986년 탄생 이후, 모든 제품을 일본에서 생산하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

休暇から戻り次第、必要に応じてご連絡させて頂きます。

휴가에서 돌아가는 대로, 필요에 따라 연락드리겠습니다. - 韓国語翻訳例文

私でよければ是非日本語を学ぶお手伝いをさせてください。

저로 괜찮으시다면 꼭 일본어 공부하는 것을 도울 수 있게 해주세요. - 韓国語翻訳例文

突然にもかかわらず、私をホームステイさせてくれてありがとう。

갑작스러운 일에도 불구하고, 저를 홈스테이하게 해주셔서 감사합니다. - 韓国語翻訳例文

短納期で申し訳ありませんが、8月1日までに部品を納入してください。

납기가 짧아 죄송합니다만, 8월 1일까지 부품을 납입해주세요. - 韓国語翻訳例文

新しい研究は同性愛は生物学的に決定されると主張している。

새로운 연구는 동성애는 생물학적으로 결정된다고 주장하고 있다. - 韓国語翻訳例文

コラーゲンは健康的な美しさを保つには欠かせないと言われている。

콜라겐은 건강한 아름다움을 유지하기 위해서는 불가결하다고 전해진다. - 韓国語翻訳例文

お忙しいところすみませんが、早めに回答をお願い致します。

바쁘신 와중에 죄송하지만, 빠른 답변 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文

私が英語が話せるまでにあとどれくらい時間がかかるのだろうか。

내가 영어를 할 수 있기까지 앞으로 얼마나 시간이 걸리는 걸까. - 韓国語翻訳例文

なぜだか私は自分自身を環境に合わせようと努力しすぎる傾向にある。

왠지 나는 나 자신을 환경에 맞추려고 너무 노력하는 경향이 있다. - 韓国語翻訳例文

近年、多くの企業で複線型人事制度が採用されている。

최근, 많은 기업에서 복선형 인사 제도가 채용되고 있다. - 韓国語翻訳例文

私は日本の近代文学に関するこの本をまだ読んでいません。

저는 일본의 근대 문학에 관한 이 책을 아직 읽고 있지 않습니다. - 韓国語翻訳例文

私は塾で主に中学生と高校生に数学を教えています。

저는 학원에서 주로 중학생과 고등학생에게 수학을 가르치고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

旧製品をお使いの方には格安で新製品をご提供致します。

옛 제품을 사용하는 분에게는 싼값에 신제품을 제공해드립니다. - 韓国語翻訳例文

現在のところ個人のお客様向けのサービスは提供致しておりません。

현재로써 개인 고객용 서비스는 제공하지 않습니다. - 韓国語翻訳例文

該当のユーザーアカウントは、弊社のデータベース内にございません。

해당 사용자 계정은, 폐사의 데이터베이스 내에 없습니다. - 韓国語翻訳例文

連絡先メールアドレスには携帯アドレスはご利用になれません。

연락처 주소에는 핸드폰 주소는 사용할 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文

私が知っている限りは三輪車は日本ではほとんど見ません。

내가 알고 있는 한 세발자전거는 일본에는 거의 안 보입니다. - 韓国語翻訳例文

年末年始の商戦の成果によっては、事業撤退も考えています。

연말연시의 판매 경쟁의 성과에 따라서는, 사업 철수도 생각하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

人の役に立つことへの意義を見出せることを、素質として重視します。

타인에게 도움이 되는 것에서 의의를 도출하는 것을, 소질로써 중시합니다. - 韓国語翻訳例文

私が英語が話せるまでにあとどれくらい時間がかかるのだろうか。

내가 영어를 말할 수 있을 때까지 어느 정도의 시간이 걸릴까. - 韓国語翻訳例文

私は英語についてもっと色々なことを学ばなければ行けません。

저는 영어에 대해 더욱 여러 가지를 배워야만 합니다. - 韓国語翻訳例文

非関連多角化の利点の一つは、事業リスクを分散させることです

비관련 다각화의 이점 중 하나는 사업 리스크를 분산시키는 것입니다. - 韓国語翻訳例文

彼女は人間の現世の行いは来世に影響を与えると信じている。

그녀는 인간의 현세의 행위는 내세에 영향을 준다고 믿고 있다. - 韓国語翻訳例文

私にとっての幸せとは、そんな彼女と一緒にいることです。

저에게 있어서 행복이란, 그런 여자와 함께 있는 것입니다. - 韓国語翻訳例文

自然災害の影響による故障は無償保証の対象にはなりません。

자연재해의 영향으로 인한 고장은 무상 보증 대상이 되지는 않습니다. - 韓国語翻訳例文

個人情報に関するご質問にはお答えできませんのでご了承下さい。

개인 정보에 관한 질문에는 대답할 수 없으므로 양해 바랍니다. - 韓国語翻訳例文

中途採用のご応募は弊社人事担当までお問合せ下さい。

중도 채용 응모는 폐사 인사 담당으로 문의해 주세요. - 韓国語翻訳例文

後日改めてお会いし、再度詳細についてお打ち合わせできればと存じます。

후일 다시 만나, 재차 자세한 내용에 관해서 협의할 수 있기를 바랍니다. - 韓国語翻訳例文

<前へ 1 2 .... 245 246 247 248 249 250 251 252 253 .... 355 356 次へ>




   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2024 GRAS Group, Inc.RSS