例文 |
「加符」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 5267件
がん保険は世界的に増え続けるがんの診断率に応えてつくられた。
암 보험은 세계적으로 늘어나는 암의 진단율에 부응해서 만들어졌다. - 韓国語翻訳例文
クーリングオフの制度は消費者を救済するために拡充されてきた。
쿨링 오프 제도는 소비자를 구제하기 위해 확충되어 왔다. - 韓国語翻訳例文
近隣は基本的にはマンションだらけだが、古い日本家屋も残っている。
인근에는 기본적으로는 맨션이 많지만, 오래된 일본식 주택도 남아있다. - 韓国語翻訳例文
背の高いマサイ族の兵士が私たちを徒歩のサファリに連れていってくれた。
키 큰 마사이족의 병사가 우리를 도보 사파리에 데려다 주었다. - 韓国語翻訳例文
アデノウイルスは人間、特に子供の普通の風邪の原因となる。
아데노 바이러스는 인간, 특히 어린이의 일반 감기의 원인이 된다. - 韓国語翻訳例文
商品そのものには満足していますが、サポート体制に不満を感じます。
상품 그 자체에는 만족하고 있지만, 지원 체제에 불만을 느낍니다. - 韓国語翻訳例文
弊社はつくば市で老人介護福祉施設を運営しています。
폐사는 쓰쿠바 시에서 노인 간병 시설을 운영하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
今後ご案内がご不要の場合、下記メールアドレス宛にご連絡下さい。
향후 안내가 불필요한 경우, 아래 메일 주소로 연락해주세요. - 韓国語翻訳例文
あなたのメッセージと庭で奮闘する様子を彼女に話したら笑っていた。
당신의 메세지와 정원에서 분투하는 모습을 그녀에게 말했더니 웃었었다. - 韓国語翻訳例文
私のアカウントはすでに1000人以上にフォローされている。
내 아커운트는 이미 1000명이상에게 팔로우되었다. - 韓国語翻訳例文
関係する日本人にも最新の生産予定を配布する必要がある。
관계하는 일본인에게도 최신의 생산 예정을 배포할 필요가 있다. - 韓国語翻訳例文
私達はこれについてもっと深く議論する必要があります。
우리는 이것에 대해서 더 깊게 의논할 필요가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
今日は病気で休んでいますが、明日には回復して出社するでしょう。
오늘은 병원에서 쉬고 있습니다만, 내일이면 회복해서 출근하겠지요. - 韓国語翻訳例文
その運動選手のプレーは素晴らしく、彼は時折『マグニフィコ』と呼ばれる。
그 운동 선수의 플레이는 멋져서, 그는 가끔 “거물”이라고 불린다. - 韓国語翻訳例文
これらのフクロウは、怪我のために自然に帰すことができません。
이 부엉이들은 부상으로 자연으로 돌아갈 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
激しい冬の風と飛ばされた砂が大理石の像を磨耗させた。
세찬 겨울 바람과 날려지는 모래가 대리석의 모양을 마모시켰다. - 韓国語翻訳例文
冷蔵庫に好物の牛乳が入っていないと彼はすぐ不機嫌になる。
냉장고에 좋아하는 우유가 들어있지 않으면 그는 금방 언짢아진다. - 韓国語翻訳例文
当社では彼らをゼネラルスタッフとして採用する予定である。
당사에서는 그들을 제너럴 스태프로 채용할 예정이다. - 韓国語翻訳例文
報道記者たちは不祥事の件でその政治家を激しく非難した。
보도 기자들은 불미스러운 일로 그 정치가를 심하게 비난했다. - 韓国語翻訳例文
彼女のダンスパフォーマンスは一瞬のうちに聴衆をうっとりさせた。
그녀의 댄스 퍼포먼스는 순식간에 청중을 도취시켰다. - 韓国語翻訳例文
不具合のある部品を交換するため、サーバをシャットダウンします。
결함 있는 부품을 교환하기 위해, 서버를 종료합니다. - 韓国語翻訳例文
あのカードがこの風景を描いたものだとすぐに気づきました。
저는 저 카드가 그 풍경을 그린 것이라고 바로 눈치챘습니다. - 韓国語翻訳例文
一部商品名が似通っておりますので誤発注には十分ご注意ください。
일부 상품명이 비슷하므로 오류 발주에는 충분히 주의해주세요. - 韓国語翻訳例文
投資活動によるキャッシュフローの純増額は1万ドルだった。
투자 활동으로 인한 캐시플로의 순수 증액은 1만 달러였다. - 韓国語翻訳例文
最近、複数の銘柄を組み合わせたパッケージ取引が非常に人気が高い。
최근 복수의 상품을 조합한 패키지 거래가 매우 인기가 높다. - 韓国語翻訳例文
理論的には、パレート最適の状態は社会に複数存在しうる。
이론적으로는 파레토 최적의 상태는 사회에 복수 존재할 수 있다. - 韓国語翻訳例文
来年、この車はデザインを変えて再び市場に出回る予定だ。
내년 이 차는 디자인을 바꿔 다시 시장에 나올 예정이다. - 韓国語翻訳例文
彼の娘は骨形成不全症という骨がもろい病をもって生まれた。
그의 딸은 골형성 부전증이라는 뼈가 약한 병을 가지고 태어났다. - 韓国語翻訳例文
今日は会社の同僚がこの冬に結婚するという話を聞きました。
오늘은 회사의 동료가 올 겨울에 결혼한다는 이야기를 들었습니다. - 韓国語翻訳例文
ここのお店のパンは、フランス直輸入の粉を使っています。
이 가게 빵은, 프랑스 직수입의 밀가루를 사용하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼女は孫が遊びに来ると普段と違い、いいおばあさんをしています。
그녀는 손자가 놀러 오면 보통과 다르게, 좋은 할머니가 됩니다. - 韓国語翻訳例文
今回の旅は普通の旅行ではなく、人生初の演奏旅行でした。
이번 여행은 평범한 여행이 아니라, 인생 첫 연주 여행이었습니다. - 韓国語翻訳例文
映画の台詞を英語で聞くことによって、英会話に少し慣れました。
저는 영화의 대사를 영어로 들어서, 영어 회화에 조금 익숙해졌습니다. - 韓国語翻訳例文
スタッフはホテルの宿泊客に対してもっと気遣うべきだった。
스태프는 호텔의 숙박객에게 더 신경써야 했다. - 韓国語翻訳例文
あなたがサインした原紙、または会社の印を押した原紙を送付してください。
당신이 사인한 원지, 그리고 회사의 도장을 찍은 원지를 보내주세요. - 韓国語翻訳例文
その国家公務員はテレビ局の人間にオフ・レコードで話した。
그 국가 공무원은 방송사 사람에게 오프더레코드로 말했다. - 韓国語翻訳例文
修正して頂きたい項目がありますので、次回送付までに訂正願います。
수정받고 싶은 항목이 있으므로, 다음 송부까지 수정 부탁합니다. - 韓国語翻訳例文
レリーフの効果を模倣し灰色の濃淡で描いたモノクロームのステンドグラス
선명한 효과를 모방하여 회색의 농담으로 그린 단색화의 스테인드글라스 - 韓国語翻訳例文
ラン・アンド・シュートはアメリカン・フットボールの攻撃システムである。
런앤드슛은 미식축구의 공격 시스템이다. - 韓国語翻訳例文
お気に入りの歌手が古いアルバムに手を加えて新たにリリースした。
마음에 드는 가수가 낡은 앨범에 공을 들여 새로 내놓았다. - 韓国語翻訳例文
飼い犬が敷き毛布をよく汚すので、しばしばコインランドリーを利用します。
키우는 강아지가 담요를 자주 더럽히기 때문에, 가끔 동전 세탁기를 이용합니다. - 韓国語翻訳例文
それによってあなたを不愉快な気持ちにさせられることは避けられない。
그것에 의해 당신을 기분 나쁘게 하는 것은 피할 수 없다. - 韓国語翻訳例文
コンピューターのトラブルを解決できるように、スタッフを派遣します。
컴퓨터 문제를 해결할 수 있도록, 인력을 파견하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
このことは、複数の多民族文化が形成されていたことを意味する。
이것은, 복수의 다민족 문화가 형성되어 있던 것을 의미한다. - 韓国語翻訳例文
以前はメールを使ってこのソフトを送ることはできませんでした。
이전 메일을 사용해서 이 소프트를 보낼 수는 없었습니다. - 韓国語翻訳例文
その物流会社は、全国にある複数の流通センターを運営しています。
그 물류 회사는 전국에 있는 여러 개의 유통 센터를 운영하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼女はそのメロディーでフェルマータが意味しているものを教わった。
그녀는 그 멜로디에서 페르마타가 의미하고 있는 것을 배웠다. - 韓国語翻訳例文
この商品は納品が遅いので、今回一緒に船積することができません。
이 상품은 납품이 늦어서, 이번에 같이 선적할 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
現場の責任者として、監督不行き届きな面があったと思います。
현장 책임자로서, 감독에 불충분한 점이 있었다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
ご不明な点などがございましたら、以下の詳細をご覧くださいませ。
불분명한 점 등이 있으시면, 아래의 자세한 내용을 봐주세요. - 韓国語翻訳例文
例文 |