「加田」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > 加田の意味・解説 > 加田に関連した韓国語例文


「加田」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 17728



<前へ 1 2 .... 329 330 331 332 333 334 335 336 337 .... 354 355 次へ>

湯上がりに美味しい煎餅と暖かいお茶でゆっくりおくつろぎ下さい。

목욕 후에 맛있는 과자와 따뜻한 차로 편히 쉬세요. - 韓国語翻訳例文

周りの状況を見ながら、大丈夫そうなら運転してみますか?

주변 상황을 보면서, 괜찮을 것 같으면 운전해 볼래요? - 韓国語翻訳例文

オバマ大統領の当選が、この国で親米主義が広がるきっかけとなった。

오바마 대통령의 당선이, 이 나라에서 친미주의자가 퍼지는 계기가 되었다. - 韓国語翻訳例文

歴代のファラオは彼らの統治を正当化するために擬古主義を取り入れた。

역대 파라오는 그들의 통치를 정당화하기 위해서 의고주의를 도입했다. - 韓国語翻訳例文

今年の夏休みは宿題がたくさんあり、出かけることができませんでした。

저는 올해 여름 방학은 숙제가 많이 있어서, 놀러 나갈 수 없었습니다. - 韓国語翻訳例文

アメリカ合衆国は人種差別についての問題を解決した。

미국은 인종 차별에 대한 문제를 해결했다. - 韓国語翻訳例文

彼女は、これまでの10年間、女の細腕で3人の子供を育ててきた。

그녀는, 지금까지 10년간, 여자의 가는 팔로 3명의 아이를 키워왔다. - 韓国語翻訳例文

私は自分の心の中の色々な感情を吐き出したいです。

저는 제 마음속에 있는 다양한 감정들을 내뱉고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文

あなたには無駄な入荷を未然に防ぐよう管理する責任がある。

당신에게는 낭비되는 입하를 미리 막도록 관리할 책임이 있다. - 韓国語翻訳例文

私達は、私達が誰と契約するのかを知る必要があります。

우리는, 우리가 누구와 계약하는지를 알 필요가 있습니다. - 韓国語翻訳例文

僕はこの経験を生かして将来の仕事に役立てていきたいと思っています。

저는 이 경험을 살려 장래의 일에 도움이 되고 싶다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文

君たちとは卒業までの残り少ない日数の間しか会うことができません。

당신들과는 졸업까지 앞으로 조금 남은 며칠밖에 만날 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文

今サンノゼにいるお友達からヨセミテ国立公園の写真が届いた。

지금 새너제이에 있는 친구에게서 요세미티 국립공원의 사진이 도착했다. - 韓国語翻訳例文

あなたと貴重な時間を共有させて頂き、感謝しております。

저는 당신과 귀중한 시간을 공유하게 해주셔서, 감사하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

ホテルの予約を依頼したいのですが、担当者を教えて頂けますか?

저는 호텔 예약을 부탁하고 싶은데요, 담당자를 알려주시겠습니까? - 韓国語翻訳例文

私がもしボーイフレンドができても、あなたは、私の友達でいてくれますか?

제가 만약 남자 친구가 생겨도, 당신은, 제 친구로 있어 줄래요? - 韓国語翻訳例文

私たちはその製品をいくつ山田さんへ送ることができますか?

우리는 그 제품을 몇 개 야마다 씨에게 보낼 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文

私たちはあなた方の会社に企業見学を受け入れて頂きたい。

우리는 당신들 회사에 기업 견학을 받아들이고 싶다. - 韓国語翻訳例文

彼女は息子にジャケットを作るために、ダンガリー生地を買った。

그녀는 아들에 재킷을 만들기 위해서, 덩거리 천을 샀다. - 韓国語翻訳例文

この質問に答えるためのアドバイスを私に頂けませんか。

이 질문에 대답하기 위한 충고를 저에게 주시지 않겠습니까? - 韓国語翻訳例文

彼はとても疲れていたので、宿題をすることができませんでした。

그는 매우 피곤해했기 때문에, 숙제를 할 수 없었습니다. - 韓国語翻訳例文

ぜひご来席下さいますよう、ご案内かたがたお願い申しあげます。

꼭 참석해주시기를, 안내 겸 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文

赴任先で色々と便宜を図って頂いたことに感謝しております。

부임 처에서 여러 가지 편의를 도모해 주셔서 감사합니다. - 韓国語翻訳例文

コンタクトレンズを持っていますが、普段はメガネをかけるようにしています。

저는 콘택트렌즈를 가지고 있지만, 평소에는 안경을 쓰려고 합니다. - 韓国語翻訳例文

ご検討頂いております件、その後進捗はございましたでしょうか?

검토하시는 건, 그 후에 진척은 있었을까요? - 韓国語翻訳例文

心理学に興味があるから、心理学の学べる大学に行こうと思っている。

나는 심리학에 관심이 있어서, 심리학을 배울 수 있는 대학에 가려고 한다. - 韓国語翻訳例文

私は今日の午前中に、東京の従兄弟と家族で飛騨高山に行きました。

저는 오늘 오전 중에, 도쿄의 사촌과 가족끼리 히다타카산에 갔습니다. - 韓国語翻訳例文

私は山田先生から病院内の地図をあなたへ送るよう指示されました。

저는 야마다 선생님에게서 병원 내의 지도를 당신에게 보내도록 지시받았습니다. - 韓国語翻訳例文

当契約書で問題なければ、こちら側からサインをして送付致します。

이 계약서로 문제가 없다면, 이쪽부터 사인을 해서 보내겠습니다. - 韓国語翻訳例文

彼はとても勤勉な社員なので、会社の同僚の誰よりも早く出世した。

그는 매우 근면한 사원이므로, 회사의 동료의 누구보다도 일찍 출세했다. - 韓国語翻訳例文

そういうわけで、それらのうち幾つかで私たちは妥協しようとしている。

그렇게 해서, 그것들 중 몇 가지로 우리는 타협하려 하고 있다. - 韓国語翻訳例文

委員会は新しい手段の有効性を評価するために結成された。

위원회는 새로운 수단의 유효성을 평가하기 위해서 결성되었다. - 韓国語翻訳例文

再度配達に伺いますので、ご都合のよい時間帯をお知らせ下さい。

다시 배달하러 찾아뵙겠으니, 괜찮으신 시간대를 알려주세요. - 韓国語翻訳例文

初回のご利用の際には仮登録番号も合わせてお伝え下さい。

처음 이용하실 때에는 임시 등록번호도 함께 전해주세요. - 韓国語翻訳例文

数日経っても郵送物が届かないようでしたらご連絡下さい。

며칠이 지났는데도 우편물이 도착하지 않으면 연락해주세요. - 韓国語翻訳例文

大変恐縮ですが本日中にお返事頂けますでしょうか。

매우 죄송합니다만 오늘 중에 답장 주시겠습니까? - 韓国語翻訳例文

保証書は保証期間が過ぎましても大切に保管して下さい。

보증서는 보증 기간이 지나도 소중히 보관해주세요. - 韓国語翻訳例文

日本の2013年問題とは、2013年4月2日以降に60歳になる定年退職者であるか無職の男性が、年金受給資格の段階的引き上げの結果、一定期間定収入がなくなることを意味する。

일본의 2013년 문제라면, 2013년 4월 2일 이후에 60세 정년 퇴직자이거나 무직의 남성이, 연금 수급 자격의 단계적 인상의 결과, 일정 기간 정수입이 없어지는 것을 의미한다. - 韓国語翻訳例文

「あのレストランには9,000円のAコースと6,000円のBコースという2つのメニューがあったんだけど、最近あらたに20,000円のSコースを始めたんだ」「そのレストランの経営者は“アンカリング”というマーケティング手法を完全に理解しているね」

“그 레스토랑에는 9,000엔의 A코스와 6,000엔의 B코스라는 2개의 메뉴가 있었는데, 최근 새롭게 20,000엔의 S코스를 시작했어” “그 레스토랑의 경영자는 '앵커링'이라는 마케팅 수법을 완전히 이해하고 있네” - 韓国語翻訳例文

まだ冬のスポーツシーズン真っ盛りなので、セール中にできるだけ多くの在庫を処分できるように、セール中は皆さんからお客様にこのラインアップを薦めることが推奨されます。

아직 겨울 스포츠 시즌이 한창이므로, 세일 중에 최대한 많은 재고를 처분할 수 있도록, 세일 중은 여러분의 고객에게 이 라인업을 추천하는 것을 권장합니다. - 韓国語翻訳例文

面接を行う予定だった、営業部長のDon Richmanが、家庭の事情で突然呼び出されたことをお知らせするために、Eメールを差し上げています。

면접을 볼 예정이었던, 영업부장의 Don Richman이, 가정 사정으로 갑자기 불려갔음을 알리기 위해서, 이메일을 드립니다. - 韓国語翻訳例文

新聞界が印刷文字を大きくしようとする最近の傾向はお年寄りや視力に問題のある人には朗報だ。

신문들이 인쇄 글자를 크게 하려는 요즘의 경향은 노인이나 시력에 문제가 있는 사람에게는 희소식이겠지. - 韓国語翻訳例文

買収に先立ち、その会社について資産のデューデリジェンスだけでなくビジネスデューデリジェンスも実施した。

매수에 앞서서 그 회사에 대하여 자산의 적정 평가 절차도 실시했다. - 韓国語翻訳例文

田舎に住んでいる友達は広い庭で野菜や果物を色々育てているというのを聞くと羨ましく思います。

시골에 사는 친구는 넓은 마당에서 채소나 과일을 여러 가지 키우고 있다는 것을 들으면 부럽게 느껴집니다. - 韓国語翻訳例文

弊社側でも把握できておらず恐縮ではございますが、支払い条件について、ご回答いただけるとありがたい次第です。

저희 회사 쪽에서도 파악하지 못해서 죄송스럽지만, 지불 조건에 대해서, 답변을 주시면 감사하겠습니다. - 韓国語翻訳例文

クレジットカードで決済後にお取消しの場合、カード手数料の返金は致しかねますのでご了承下さい。

신용카드로 결제한 후 취소하실 경우, 카드 수수료는 환불하지 않으므로 양해바랍니다. - 韓国語翻訳例文

しかし、購入したことで満足した私は、あろうことか、本をそのまま本棚にしまっておきました。

그러나 구입한 것으로 만족한 저는 어처구니없게도 책을 그대로 책꽂이에 꽂아 두었습니다. - 韓国語翻訳例文

目をこすらずに直ちに水道水で最低10分間洗浄した後、速やかに眼科医の手当てを受ける事。

눈을 비비지 말고 즉시 수돗물로 10분 이상 씻어낸 후 안과 의사의 치료를 받을 것. - 韓国語翻訳例文

来期の販促計画について、お話したいのですが、お時間を頂戴できますか?

다음 기의 판촉 계획에 관해서, 이야기하고 싶습니다만, 시간을 주실 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文

空港から自宅までの間、彼はバンクーバーでの生活の話をたくさん話してくれました。

공항에서 집까지 오는 동안, 그는 밴쿠버 생활 이야기를 많이 해 주었습니다. - 韓国語翻訳例文

<前へ 1 2 .... 329 330 331 332 333 334 335 336 337 .... 354 355 次へ>




   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2024 GRAS Group, Inc.RSS