意味 | 例文 |
「前臼齒」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 743件
親善大使にお会いできて嬉しいです。
친선 대사님을 만나 뵙게 되어 기쁩니다. - 韓国語翻訳例文
この建物は明日の午前中に停電します。
이 건물은 내일 오전 중에 정전합니다. - 韓国語翻訳例文
この建物は明日の午前中停電します。
이 건물은 내일 오전 중 정전합니다. - 韓国語翻訳例文
午前8時から打ち合わせをお願いします。
오전 8시부터 협의를 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
そこには自然豊かな大草原が広がります。
그곳에는 자연이 풍부한 대초원이 펼쳐집니다. - 韓国語翻訳例文
この商品は安全にお使いいただけます。
이 상품은 안전하게 사용하실 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼の病気は以前より悪化しています。
그의 병은 이전보다 악화되고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
探している部屋の条件は以前と一緒ですか?
찾고 있는 방의 조건은 예전과 같습니까? - 韓国語翻訳例文
全社員がセミナーに参加登録する。
모든 사원이 세미나에 참여 등록하다. - 韓国語翻訳例文
全社員が一連の研修会に参加する。
모든 사원이 일련의 연수회에 참여하다. - 韓国語翻訳例文
あなたのウェブサイトを以前訪れたことがあります。
당신의 웹 사이트를 예전에 방문한 적이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼はいつも私に前進する勇気と元気を与えてくれる。
그는 항상 나에게 전진할 용기와 힘을 준다. - 韓国語翻訳例文
全体の作業計画の管理看板を作成する。
전체 작업 계획 관리 간판을 작성한다. - 韓国語翻訳例文
文明による自然破壊から清流を守ることでもあります。
문명에 따른 자연 파괴로부터 청류를 지키는 것이기도 합니다. - 韓国語翻訳例文
午前12時に山小屋を出発して、山頂を目指す。
자정에 산장을 출발해서, 산 정상을 목표로 한다. - 韓国語翻訳例文
この道をまっすぐ前方に歩いて行って下さい。
이 길을 똑바로 앞쪽으로 걸어가 주세요. - 韓国語翻訳例文
直前の連絡になってしまい恐縮です。
직전에서야 연락을 드려 죄송합니다. - 韓国語翻訳例文
全国に各地域限定デザインの商品がございます。
전국에 각 지역 한정 디자인 상품이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
曲全体をフォルティッシモで演奏する
곡 전체를 포르티시모로 연주하다. - 韓国語翻訳例文
貴社のご提案に全面的に賛同します。
귀사의 제안에 전면적으로 찬동합니다. - 韓国語翻訳例文
今回の取引における請求書はこれで全部ですか?
이번 거래의 청구서는 이게 전부입니까? - 韓国語翻訳例文
親善大使にお会いできて嬉しいです。
친선 대사를 만나 뵙게 되어 반갑습니다. - 韓国語翻訳例文
その授業を前回よりも理解することができました。
저는 그 수업을 저번 보다 이해할 수 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたに誕生日プレゼントを渡すタイミングを逃しました。
저는 당신에게 생일 선물을 건넬 타이밍을 놓쳤습니다. - 韓国語翻訳例文
最大で、全体の生産量の3割を輸出する。
최대로, 전체 생산량의 3할을 수출하다. - 韓国語翻訳例文
人間は自然に大きな影響を与えています。
인간은 자연에 큰 영향을 주고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
以前にその公園を訪れたことがあります。
저는 예전에 그 공원을 들린 적이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私がこのプロジェクトの以前の担当者です。
제가 이 프로젝트의 예전 담당자입니다. - 韓国語翻訳例文
あなたがそれに反対したことを当然と考えます。
저는 당신이 그것에 반대한 것을 당연히 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
この改善にはいくらかの予算が必要です。
이 개선에는 약간의 예산이 필요합니다. - 韓国語翻訳例文
今日の会議への参加者は全部で4人です。
오늘의 회의 참가자는 총 4명입니다. - 韓国語翻訳例文
売上げの一部は難民支援の慈善団体へ寄付されます。
매출의 일부는 난민 지원 자선 단체에 기부됩니다. - 韓国語翻訳例文
日本全国の企業様とお取引させていただいております。
일본 전국의 기업들과 거래하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
原料配達のための改善策はなんですか?
원료 배달을 위한 개선책은 무엇입니까? - 韓国語翻訳例文
氏名はすべて全角で入力してください。
이름은 전부 전각으로 입력해주세요. - 韓国語翻訳例文
前回不具合を起こしたものと同一のものですか?
이전 문제를 일으킨 것과 같은 것입니까? - 韓国語翻訳例文
自宅を事務所として利用することを漠然と考えていた。
자택을 사무실로써 이용할 것을 막연하게 생각하고 있었다. - 韓国語翻訳例文
このハンマーミルには安全装置が付いています。
이 충격 분쇄기에는 안전 장치가 붙어 있습니다. - 韓国語翻訳例文
この道は舗装されて以前より歩きやすくなった。
이 길은 포장되어서 이전보다 걷기 편해졌다. - 韓国語翻訳例文
私たちは彼女が、以前より成長したと感じています。
우리는 그녀가, 이전보다 성장한 것을 느끼고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたの事前の協力に感謝します。
당신의 사전 협조에 감사합니다. - 韓国語翻訳例文
あなたの提案に全面的に同意するわけではない。
나는 당신의 제안에 전적으로 동의하는 것은 아니다. - 韓国語翻訳例文
自然の音を注意深く聞いたことがありますか?
자연의 소리를 주의 깊게 들은 적이 있습니까? - 韓国語翻訳例文
あなたが彼と出会ったのは必然ではなく運命です。
당신이 그와 만난 것은 필연이 아닌 운명입니다. - 韓国語翻訳例文
全製品が、送って頂いた画像と同じですか。
모든 제품이, 보내주신 영상과 같은가요? - 韓国語翻訳例文
QCサークルが職場の品質改善活動を進める。
QC써클이 직장의 품질 개선 활동을 진척시키다. - 韓国語翻訳例文
全国的産地で、鹿児島が特に有名です。
전국적 산지로, 가고시마가 유명합니다. - 韓国語翻訳例文
マーケットシェアはしばしば、企業の健全性を示す。
시장 점유율은 종종 기업의 건전성을 나타낸다. - 韓国語翻訳例文
私たちは電力を生むために自然の力を生かすべきだ。
우리는 전력을 만들기 위해 자연의 힘을 살려야 한다. - 韓国語翻訳例文
ドライブトレーンを全部交換するのはお金がかかる。
드라이브 트레인을 전부 교환하는 것은 돈이 든다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |