「刻 こく」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > 刻 こくの意味・解説 > 刻 こくに関連した韓国語例文


「刻 こく」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 136



<前へ 1 2 3

今日は週末の時表で運行しています。

오늘은 주말 시간표로 운행하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

あなたの彫を非常に美しいと思う。

나는 당신의 조각을 매우 아름답다고 생각한다. - 韓国語翻訳例文

その俳優は立ちげいこの初回に遅した。

그 배우는 첫 번째 리허설에 지각했다. - 韓国語翻訳例文

廃棄物の処理に関する問題は私の部署では深だ。

폐기물 처리에 관한 문제는 나의 부서에서는 심각하다. - 韓国語翻訳例文

にはペナルティを与えた方が良いと思っています。

저는 지각에는 벌칙을 주는 편이 좋다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文

新卒切りは深な社会問題である。

신규 졸업자의 해고는 심각한 사회 문제이다. - 韓国語翻訳例文

この干ばつで貯水池の水位低下が深だ。

이 가뭄으로 저수지의 수위 저하가 심각하다. - 韓国語翻訳例文

日本の少子化はとても深な社会問題である。

일본의 저출산은 매우 심각한 사회문제이다. - 韓国語翻訳例文

私はジョンと同じ時に着きました。

저는 존과 같은 시간에 도착했습니다. - 韓国語翻訳例文

彼は僕が30分遅したことに怒っている。

그는 내가 30분 지각한 것에 화가 나 있다. - 韓国語翻訳例文

それは人々の命にも影響を及ぼすので、深な問題である。

그것은 사람들의 생명에도 영형을 미치기 때문에, 심각한 문제이다. - 韓国語翻訳例文

将来、エネルギー・食糧問題はますます深になると考えられる。

미래에, 에너지 식량 문제는 점점 심각해질 거라 생각된다. - 韓国語翻訳例文

ホテルの部屋のベッドには、美しい彫が施された支柱がついていた。

호텔 방 침대에는 아름다운 조각으로 장식된 지주가 있었다. - 韓国語翻訳例文

者が出ると会議が開始できませんので遅れないようにして下さい。

지각자가 나오면 회의를 시작할 수 없으므로 늦지 않도록 해주세요. - 韓国語翻訳例文

会議は全員揃ってから開始しますので、遅しないようご注意下さい。

회의는 전원이 모이고 시작하므로, 지각하지 않도록 주의하세요. - 韓国語翻訳例文

1人が5分遅すれば他8名の合計40分の時間を奪うことになります。

한 명이 5분 지각하면 다른 6명의 합계 40분의 시간을 빼앗게 됩니다. - 韓国語翻訳例文

が続き、改善の見られない場合には処分の対象になります。

지각이 계속되고, 개선의 여지가 보이지 않는 경우에는 처분 대상이 됩니다. - 韓国語翻訳例文

来週からサマータイムが開始されますので遅しないよう注意してください。

다음 주부터 서머 타임이 시작되므로 지각하지 않도록 주의하세요. - 韓国語翻訳例文

そのライブはとても盛り上がったので、終了予定時を大幅に過ぎました。

그 공연은 매우 고조되어, 종료 예정 시각을 한참 지났습니다. - 韓国語翻訳例文

ここ数年、日本では育休切りが深な問題になっている。

최근 몇 년 동안 일본에서는 육아 휴직 끊기가 심각한 문제가 되고 있다. - 韓国語翻訳例文

今日は寝坊をして電車に乗り遅れたため、会社に遅しました。

저는 오늘은 늦잠을 자서 전철에 늦어서, 회사에 지각했습니다. - 韓国語翻訳例文

1991年の証券不祥事は日本のビジネス界に深な損害を与えた。

1991년의 증권 불상사는 일본의 비즈니스 세계에 심각한 손해를 끼쳤다. - 韓国語翻訳例文

その予測不可能性のために地震は深な被害をもたらした。

그 예측 불가능성 때문에 지진은 심각한 피해를 초래했다. - 韓国語翻訳例文

川の周辺の生態系は、砂利採取によって深に破壊された。

강 주변의 생태계는, 자갈 채취로 인해 심각하게 파괴되었다. - 韓国語翻訳例文

昨年その台風はその地域のリンゴに深な被害を与えた。

작년 그 태풍은 그 지역의 사과에 심각한 피해를 줬다. - 韓国語翻訳例文

連日のように遅すれすれで出勤してくる勤務態度を問題視します。

연일 아슬아슬하게 지각해서 출근하는 근무 태도를 문제시합니다. - 韓国語翻訳例文

先進国は時がどれだけ世界に影響を与えているかに気がつく必要がある。

선진국은 시각이 얼마나 세계에 영향을 주는지 알 필요가 있다. - 韓国語翻訳例文

打ち合わせの開始時が多少遅くなっても弊社と致しましては問題ございません。

회의 개시 시각이 다소 늦어져도 폐사는 문제없습니다. - 韓国語翻訳例文

電車遅延の証明書です。寝坊による遅ではないことを証明するのに使うんです。

전철 지연 증명서입니다. 늦잠으로 지각한 것이 아니라는 것을 증명하는 데 씁니다. - 韓国語翻訳例文

また、隣の席を覗き込む様な動作をしただけで、注意を受けるか、即退室を命じられます。

또한, 옆자리를 들여다보는 듯한 동작을 한 것만으로도, 주의를 받거나, 즉각 퇴실을 명령받습니다. - 韓国語翻訳例文

その日の夕に顧客との会食の予定があるので、午後3 時頃までに終わるツアーがいいです。

그 날 저녁에 고객과의 회식 예정이 있으므로, 오후 3시쯤까지 끝나는 투어가 좋습니다. - 韓国語翻訳例文

日本ではそこまで水不足が深な問題になっていないこともあり水に対する人々の関心は低い。

일본에서는 그만큼 물 부족이 심각한 문제가 되지 않았을 수도 있고 물에 대한 사람들의 관심은 낮다. - 韓国語翻訳例文

Driscollはポップアート運動の代表的芸術家で、この展覧会では彼の絵画やデッサン、シルクスクリーン、彫を含む、200 点もの作品を紹介しています。

Driscoll은 팝아트 운동의 대표적 예술가로, 이 전람회에서는 그의 회화나 데셍, 실크스크린, 조각을 포함해, 200점 작품을 소개하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

この非常事態に際して、業務への深な損害を回避するために、われわれは適切なクライシスコミュニケーションをとらなくてはならない。

이 비상사태의 경우, 업무의 심각한 손해를 피하기 위해, 우리는 적절한 위기 커뮤니케이션을 취하지 않으면 안 된다. - 韓国語翻訳例文

旅行者は観光客を誘致し、乗客数の落ち込みで年々深な赤字に陥っていたローカル線の救済に重要な役割を果たしてきたのだ。

여행자는 관광객을 유치했고, 승객 수 감소로 매년 심각한 적자에 빠졌던 지선의 구제에 중요한 역할을 해온 것이다. - 韓国語翻訳例文

閉鎖区域を通る路線の4 番Central行きと11 番Uptown行きの市バスは、月曜から金曜の午前8時から9時と、午後4時から6時の間、改正された時表に基づいて運行する。

폐쇄 구역을 지나는 도로의 4번 Centra l 행과 11번 Uptown 행의 시내버스는, 월요일부터 금요일까지 오전 8시부터 9시와, 오후 4시부터 6시의 사이, 개정된 시간표에 따라 운행한다. - 韓国語翻訳例文

<前へ 1 2 3




   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2024 GRAS Group, Inc.RSS