意味 | 例文 |
「利得」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 7841件
理想のクローゼットがたった数クリックで実現!
이상적인 옷장을 단 몇 개의 클릭으로 실현! - 韓国語翻訳例文
今朝、若い外国人が2人、通りを歩いていくのを見た。
아침에 젊은 외국인이 두 사람이 거리를 걷는 것을 보았다. - 韓国語翻訳例文
最も安く借りられる車はどれですか?
가장 싸게 빌릴 수 있는 차는 어떤 것입니까? - 韓国語翻訳例文
この近くにインターネットに接続できる場所はありますか?
이 근처에 인터넷에 접속할 수 있는 장소는 있습니까? - 韓国語翻訳例文
商品の到着までどれくらいの時間がかかりますか?
상품의 도착까지 얼마나 시간이 걸립니까? - 韓国語翻訳例文
一年弱の闘病生活の末、彼は亡くなりました。
일 년 가까운 투병 생활 끝에, 그는 돌아가셨습니다. - 韓国語翻訳例文
ネックレスよりもブレスレットを多く持ってますか?
당신은 목걸이보다도 팔찌를 많이 갖고 있습니까? - 韓国語翻訳例文
彼は折り紙で作ったロボットを私にくれた。
그는 색종이로 만든 로봇을 나에게 줬다. - 韓国語翻訳例文
彼は折り紙で私にロボットを作ってくれた。
그는 색종이로 나에게 로봇을 만들어줬다. - 韓国語翻訳例文
彼は天文測定学の研究に取り組んだ。
그는 천문 측정학의 연구에 몰두했다. - 韓国語翻訳例文
この通りを2ブロックまっすぐに行ってください。
이 거리를 2블록 곧장 가세요. - 韓国語翻訳例文
あいにく、当店では予約を受け付けておりません。
공교롭게도, 우리 가게에서는 예약을 받지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
18歳の次男が、大学に受かってびっくりしましたよ。
18세의 차남이, 대학에 붙어서 놀랐어요. - 韓国語翻訳例文
暗くなった通りに売春婦が何人か現れた。
어두워진 거리에 매춘부가 몇명 쯤 나타났다. - 韓国語翻訳例文
そこにはたくさんのアトラクションがありました。
거기에는 많은 볼거리가 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
びっくりハウスは子供のためのすばらしいアトラクションだ。
유령의 집은 어린이를 위한 훌륭한 어트랙션이다. - 韓国語翻訳例文
食事に必ずサラダをたくさん取り入れている。
식사에 꼭 샐러드를 많이 넣고 있다. - 韓国語翻訳例文
あなたの周りに通訳をしてくれる人が誰かいますか?
당신 주변에 당신에게 통역을 해주는 사람이 누군가 있습니까? - 韓国語翻訳例文
私が図書館へ行く目的は本を借りるためです。
제가 도서관에 가는 목적은 책을 빌리기 위해서입니다. - 韓国語翻訳例文
彼らは植物品種育成に取り組んでいる。
그들은 식물 품종 육성에 전념하고 있다. - 韓国語翻訳例文
売上高広告費比率は業種によって大きく異なる。
판매액 광고비 비율은 업종에 의해 크게 달라진다. - 韓国語翻訳例文
かしこまりました。到着するまでお席でお待ちください。
알겠습니다. 도착하기까지 자리에서 기다려 주세요. - 韓国語翻訳例文
私たちは旅行に行くと、いつも、その国の切手をたくさん貼ったハガキをお互いに送ります。
우리는 여행에 가면, 언제나, 그 나라의 우표를 많이 붙인 엽서를 서로 보냅니다. - 韓国語翻訳例文
平日は道が混みませんから、思ったより早く着くと思いますよ。
평일에는 길이 막히지 않으니까 생각보다 빨리 도착할 거예요. - 韓国語翻訳例文
私は大学の留学制度を使って、中国に留学したいと考えています。
저는 대학의 유학 제도를 써서, 중국에 유학하고 싶다고 생각하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
心配してくれてありがとう。体調は少しずつよくなっています。
걱정해줘서 고마워. 몸 상태는 조금씩 좋아지고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
サッカーに行くつもりでしたが雨なのでショーを見に行くことにしました。
축구하러 갈 생각이었습니다만 비가 와서 쇼를 보러 가기로 했습니다. - 韓国語翻訳例文
あの場所へ行くと、亡くなった彼がひょっこり現れるような気がします。
저 장소에 가면, 죽은 그가 불쑥 나타날 것 같은 기분이 듭니다. - 韓国語翻訳例文
未着トラブルを防ぐため、お手数ですが書留でお送りください。
미착 문제를 막기 위해, 번거롭지만 등기로 보내주세요. - 韓国語翻訳例文
予算案を作成していて、いくつか確認したいことがあります。
예산안을 작성하고 있는데, 몇 가지 확인하고 싶은 것이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
時代の変化にともない、大学も大きく変革を迫られております。
시대의 변화에 따라, 대학도 크게 변혁을 독촉받고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
しばらく草むしりをしていないため、ところどころに草が生えています。
오랫동안 제초를 하지 않았으므로, 여기저기에 잡초가 자라고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
その部族では花婿が花嫁の家族の贈り物として牛を贈る習慣がある。
그 부족에서는 신랑이 신부 가족의 선물로 소를 보내는 습관이 있다. - 韓国語翻訳例文
自分で作るとお金がかからないが、たくさん作り過ぎてしまう。
스스로 만들면 돈은 들지 않지만, 너무 많이 만들어버린다. - 韓国語翻訳例文
顧客満足度を向上させる為に、CS経営に取り組む事が私の目標です。
고객 만족도를 향상시키기 위해서, CS경영에 몰두하는 일이 제 목표입니다. - 韓国語翻訳例文
彼女がとっても女の子らしく成長しているのに私はびっくりしました。
그녀가 매우 여성스럽게 성장하고 있는 것에 저는 놀랐습니다. - 韓国語翻訳例文
くるみんは子育て支援にとり組む企業の認定マークである。
쿠루밍은 육아 지원에 몰두하는 지업의 인증 마크이다. - 韓国語翻訳例文
たくさん知りたいと思うのならば、本をいっぱい読まなくてはならない。
많이 알고 싶다고 생각하는 거라면, 책을 많이 읽어야 한다. - 韓国語翻訳例文
あの場所へ行くと、亡くなった彼がひょっこり現れるような気がします。
그 장소에 가면, 죽은 그가 불쑥 나타날 것 같은 느낌이 듭니다. - 韓国語翻訳例文
私が子供の頃に風邪を引くと母親がりんごの皮を剥いてくれた。
내가 어릴 적에 감기에 걸리면 어머니가 사과 껍질을 까주었다. - 韓国語翻訳例文
平日は道が混みませんから、思ったより早く着くと思いますよ。
평일은 길이 막히지 않으니까, 생각보다 빨리 도착할 것이라고 생각해요. - 韓国語翻訳例文
フルライン戦略をとれるだけの体力のある会社はそう多くはない。
풀라인 전략을 취할 수 있는 만큼 체력을 가진 회사는 많지 않다. - 韓国語翻訳例文
できる限り早く時間を見つけてそれを実施することをお約束します。
저는 최대한 빨리 시간을 내서 그것을 실시하기로 약속하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
原稿を送るときは次のページを参照し、必要なデータをお送りください。
원고를 보낼 때는 다음 페이지를 참조하고, 필요한 데이터를 보내주세요. - 韓国語翻訳例文
このようなページは検索エンジンにおいて検索対象となりにくい。
이런 페이지는 검색 엔진에서 검색 대상이 되기 어렵다. - 韓国語翻訳例文
あなたを助けてくれる人が一人でも多く居る事を祈ります。
저는 당신을 도울 사람이 한 사람이라도 많이 있기를 바랍니다. - 韓国語翻訳例文
日本ではかなりの確率で落としたものが戻ってきます。100%の確率ではありませんが。
일본에는 상당한 확률로 잃어버린 물건이 되돌아옵니다. 100% 확률은 아니지만요. - 韓国語翻訳例文
かねてより建築中の新社屋がこのほど無事完成し、4月1日より営業開始の運びとなりました。
전부터 건축 중이었던 신사옥이 최근 무사히 완성되고, 4월 1일 자로 영업 개시하게 되었습니다. - 韓国語翻訳例文
これは昨日お送りした注文書とは違うものだということをお知らせします。
이것은 어제 보내드린 주문서와는 다른 것이라는 것을 알려드립니다. - 韓国語翻訳例文
お客様とお会いする機会をいただきまして、まことにありがとうございます。
고객님과 만날 기회를 주셔서, 대단히 감사합니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |