意味 | 例文 |
「利尿劑」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 7030件
該当部分に保護カバーが無い場合、作業中に怪我をするリスクがある。
해당 부분에 보호 커버가 없는 경우, 작업 중에 다칠 위험이 있다. - 韓国語翻訳例文
その数字は、去年の同期に売上をもとに算出しています。
그 숫자는, 작년의 같은 기간에 매상을 기준으로 산출하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
アフターケアは回復期の患者にとって非常に重要な役割を果たします。
애프터케어는 회복기의 환자에게 있어 매우 중요한 역할을 합니다. - 韓国語翻訳例文
私たちは4年前にそれらの資料を準備したように思います。
우리는 4년 전에 그 자료들을 준비한 것 같습니다. - 韓国語翻訳例文
彼は非常に優秀なので、私は彼が立派な医者になると思います。
그는 매우 우수하므로, 저는 그가 훌륭한 의사가 될 거라고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
7月最終週が子供の夏休みだったので、旅行には既に行きました。
7월 마지막 주가 아이의 여름 방학 기간이었기 때문에, 여행은 이미 갔습니다. - 韓国語翻訳例文
私は仕事中に一括処理を蓄えておいて、夜のうちに実施した。
나는 업무 중에 일괄처리를 준비해두고 밤에 처리하였다. - 韓国語翻訳例文
彼の部屋には大量の雑誌がまきの束のように積み上げられていた。
그의 방에는 대량의 잡지가 장작 다발처럼 쌓여 있었다. - 韓国語翻訳例文
娘の夫の両親が赤ちゃんに会うために我が家を訪れました。
딸의 남편의 부모가 아이를 만나기 위해 우리 집을 방문합니다. - 韓国語翻訳例文
平和的な市民のデモ行進に警察が暴力的に対応し、ケガ人がでた。
평화적인 시민의 데모 행진에 경찰이 폭력적으로 대응하여, 부상자가 나왔다. - 韓国語翻訳例文
この本は、それぞれにテーマを持つ、いくつかのセクションに分かれており、読みやすく有益で、Kate Herseyという人物の特徴である、影響力のある表現力とユーモアにあふれている。
이 책은, 각각의 테마를 가지고, 몇 개의 부문으로 나뉘어져 있으며, 읽기 쉽고 유익해, Kate Hersey라는 인물의 특징인, 영향력 있는 표현력과 유머가 넘쳐있다. - 韓国語翻訳例文
証券会社による過当取引が批判を集めた。
증권 회사에 의한 과당 거래가 비판을 모았다. - 韓国語翻訳例文
あなたのように素晴らしい判断力と技術が欲しい。
당신처럼 멋진 판단력과 기술이 갖고 싶다. - 韓国語翻訳例文
来月家族全員が中国に旅行します。
다음 달 가족 모두가 중국에 여행합니다. - 韓国語翻訳例文
この資料はいつまでに用意すればよいですか。
이 자료는 언제까지 준비하면 됩니까? - 韓国語翻訳例文
憲法が国会に裁量権を認めているのである。
헌법이 국회에 재량권을 인정하고 있는 것이다. - 韓国語翻訳例文
その集客能力に驚かされました。
저는 그 호객 능력에 놀랐습니다. - 韓国語翻訳例文
私の母・妹・姪は今朝旅行に出かけました。
저의 엄마, 여동생, 조카는 오늘 아침 여행을 떠났습니다. - 韓国語翻訳例文
今日は大家さんが網戸の修理にやってきます。
오늘은 집주인이 방충망 수리를 하러 찾아옵니다. - 韓国語翻訳例文
彼はローマ軍についての史料集を読んだ。
그는 로마군에 대한 사료집을 읽었다. - 韓国語翻訳例文
まだ鶏肉も牛肉も調理されていない。
아직 닭고기도 소고기도 조리되어있지 않다. - 韓国語翻訳例文
それらは植物の中で葉緑体に吸収される。
그것들은 식물 중에서 엽록체로 치환된다. - 韓国語翻訳例文
このミッションをもっと簡単にクリアする方法を見せたい。
그 미션을 더 간단히 클리어하는 방법을 보여주고 싶다. - 韓国語翻訳例文
その会社は業績回復を理由に復配した。
그 회사는 실적 회복을 이유로 복배했다. - 韓国語翻訳例文
異常発生時には管理者の指示を受けてください。
이상 발생 시에는 관리자의 지시를 받아주세요. - 韓国語翻訳例文
その現象は空気力学的に説明することができる。
그 현상은 공기 역학적으로 설명할 수 있다. - 韓国語翻訳例文
今日は大家さんが網戸の修理にやってきます。
오늘은 집주인이 방충망의 수리를 하러 옵니다. - 韓国語翻訳例文
彼が両親に手紙を書くのは金が必要な時だけだ。
그가 부모님에게 편지를 쓰는 것은 돈이 필요한 때뿐이다. - 韓国語翻訳例文
私の母・妹・姪は今朝旅行に出かけました。
저의 어머니, 여동생, 조카는 오늘 아침 여행을 갔습니다. - 韓国語翻訳例文
私の叔父は若い頃に世界中を旅行しました。
우리 삼촌은 어릴 때 전 세계를 여행했습니다. - 韓国語翻訳例文
欠席者には後日資料を送付します。
결석자에게는 후일 자료를 송부합니다. - 韓国語翻訳例文
その料金には飛行機代が含まれていないのですか?
그 요금에는 비행기 값이 포함되어 있지 않은 겁니까? - 韓国語翻訳例文
今回の調査内容について概略を説明いたします。
이번 조사내용에 관해 개략을 설명하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちが旅行中に祖母は亡くなった。
우리가 여행 중일 때 할머니가 돌아가셨다. - 韓国語翻訳例文
数量限定でございますので、お早めにお買い求め下さい。
수량 한정이므로, 서둘러 구입하세요. - 韓国語翻訳例文
必ず今月中に完了させて下さい。
반드시 이달 안에 완료시키세요. - 韓国語翻訳例文
その動物は長期にわたって森の中で暮らしていた。
그 동물은 오랫동안 숲 속에서 살고 있었다. - 韓国語翻訳例文
納品完了後も金型は大切に保管いたします。
납품 완료 후도 금형은 소중히 보관합니다. - 韓国語翻訳例文
高卒の就職内定率は95%に達した。
고졸의 취업 내정률은 95%에 달했다. - 韓国語翻訳例文
私は今流暢に英語を喋れたらなと思います。
저는 지금 유창하게 영어를 할 수 있었으면 좋겠다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
私は英語が流暢に喋れたらなと思います。
저는 영어를 유창하게 말할 수 있었으면 좋겠다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
あなたの給料を花子さんに支払います。
당신의 급료를 하나코 씨에게 냅니다. - 韓国語翻訳例文
その料金には飛行機代が含まれていないのですか?
그 요금에는 비행기 값이 포함되어 있지 않은 것입니까? - 韓国語翻訳例文
私達は危険な物質を使わないように努力しています。
우리는 위험한 물질을 사용하지 않으려 노력하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
今週末、私の両親が私の家に来る予定だ。
이번 주말, 우리 부모님이 내 집에 올 예정이다. - 韓国語翻訳例文
道理に外れた主張は用いてはならないのです。
도리에 어긋나는 주장은 사용해서는 안 됩니다. - 韓国語翻訳例文
今週は私はベトナムへ旅行に行きます。
이번 주는 저는 베트남에 여행을 갑니다. - 韓国語翻訳例文
水曜日までにその資料をメールします。
수요일까지 그 서류를 메일합니다. - 韓国語翻訳例文
この化合物には非滅菌の材料が含まれている。
이 화합물에는 비멸균 재료가 함유되어 있다. - 韓国語翻訳例文
いつも冷静でいられるように努力しています。
저는 언제나 냉정하려고 노력하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |