意味 | 例文 |
「初期mRNA」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 6346件
糸球体腎炎の症状の一つに全身の倦怠感がある。
사구체 신염의 중상의 하나로 전신 권태감이 있다. - 韓国語翻訳例文
システム障害の規模を勘案し、我々は解け合いに応じることとした。
시스템 장애의 규모를 감안하여, 우리는 마음을 털어놓고 응하기로 했다. - 韓国語翻訳例文
我々は、この商店街に核店舗を創出して、地域の活性化に繋げます。
우리는 이 상점가에 핵점포를 창출하고, 지역의 활성화로 지속시킵니다. - 韓国語翻訳例文
私は企業会計原則に従って財務諸表を作成しなければならない。
나는 기업 회계 원칙에 따라 재무제표를 작성해야 한다. - 韓国語翻訳例文
明日、車で妻と犬と一緒に故郷の滋賀に行く予定です。
내일, 차로 아내와 개와 함께 고향인 시가에 갈 예정입니다. - 韓国語翻訳例文
ボードは、ビーチの近くのサーフショップから借りることが出来ます。
보드는, 해변 근처의 서프샵에서 빌릴 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
教育に関して明治政府が最初に採った政策は学制の実施であった。
교육에 관해서 메이지 정부가 최초로 취한 정책은 학제 실시였다. - 韓国語翻訳例文
私の職場では、創立100周年を記念して特製ネクタイピンを作りました。
제 직장에서는, 창립 100주년을 기념하여 특제 넥타이핀을 만들었습니다. - 韓国語翻訳例文
私は再就職手当の条件を満たせなかったので、支給されませんでした。
나는 재취직 수당의 조건을 만족하지 못했기 때문에, 지급되지 않았습니다. - 韓国語翻訳例文
2月の在庫指数は前月比3.5%の上昇で3カ月ぶりのプラスとなった。
2월 재고 지수는 전월 대비 3.5%의 상승으로 3개월 만의 플러스가 되었다. - 韓国語翻訳例文
この記事は生物学におけるエネルギー論の重要性に焦点を当てている。
이 기사는 생물학에서의 에너지론의 중요성에 초점을 맞추고 있다. - 韓国語翻訳例文
予想外の収入があったため割安な株式を物色買いした。
예상외의 수입이 있어서 값싼 주식을 물색하여 매수했다. - 韓国語翻訳例文
母は取材に対して初めて当時の状況を詳細に語りました。
어머니는 취재에서 처음으로 당시 상황을 자세히 말했습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちはあなたとの打ち合わせの後で対処内容を決めます。
우리는 당신과의 협의 후에 대처 내용을 결정합니다. - 韓国語翻訳例文
授賞式の最後に、彼はこのしばしば引用されるメッセージを残した。
시상식 마지막에, 그는 이 자주 인용되는 메세지를 남겼다. - 韓国語翻訳例文
彼はその戦闘機のパイロットで、幾多の空中戦に勝利した。
그는 그 전투기 조종사로, 수많은 공중전에서 승리했다. - 韓国語翻訳例文
彼女はジャズ狂で、古いジャズのレコードを大量にコレクションしている。
그녀는 재즈광으로 오래된 재즈의 레코드를 대량으로 수집하고 있다. - 韓国語翻訳例文
席が遠くてちょっと見えにくかったけれど、女性の衣装はとても美しかった。
자리가 멀어서 조금 보기 힘들었지만, 여성 의상은 아주 아름다웠다. - 韓国語翻訳例文
私はすぐにこれらの文章の一部をあなたと共有したかった。
나는 바로 이 문장들의 일부를 당신과 공유하고 싶었다. - 韓国語翻訳例文
あの場所へ行くと、亡くなった彼がひょっこり現れるような気がします。
저 장소에 가면, 죽은 그가 불쑥 나타날 것 같은 기분이 듭니다. - 韓国語翻訳例文
価格があまりにも急に上昇している為、それを買うのを躊躇している。
가격이 너무나도 급상승했기 때문에, 그것을 사는 것을 망설이고 있다. - 韓国語翻訳例文
彼女は教科書に沿って授業を進めてくれるので良いです。
그녀는 교과서에 따라 수업을 진행해줘서 좋습니다. - 韓国語翻訳例文
わが社の中国での家電販売が急速に減少している。
저희 회사의 중국에서의 가전 판매가 급속히 감소하고 있다. - 韓国語翻訳例文
上記の値が、何か理由もなく減少していくというのは問題があります。
위의 가격이, 아무 이유도 없이 감소해가는 것은 문제가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたと素敵な時間を一緒に過ごせてとても嬉しいです。
저는 당신과 멋진 시간을 함께 보낼 수 있어 매우 기쁩니다. - 韓国語翻訳例文
青くハイライトされたものは新たに発行された請求書です。
파랗게 강조된 것은 새로 발행된 청구서입니다. - 韓国語翻訳例文
子供の将来を思うあまり、厳しすぎることを言ってしまった。
아이의 미래를 생각한 나머지, 너무 엄격하게 말을 해버렸다. - 韓国語翻訳例文
残念ながら今日はセールス担当者が誰も事務所にいません。
아쉽지만 오늘은 판매 담당자가 아무도 사무실에 없습니다. - 韓国語翻訳例文
我々の会社には将来、温かい支援と激励が届くであろう。
우리들의 회사에는 장래, 따뜻한 지원과 격려가 당도할 것이다. - 韓国語翻訳例文
その女性は、自分の無罪を証明する機会さえも与えられなかった。
그 여성은, 자신의 무죄를 증명할 기회조차 주어지지 않았다. - 韓国語翻訳例文
損害賠償を要求する前に、専門家に相談した方がいいですよ。
손해 배상을 요구하기 전에, 전문가에게 상담하는 편이 좋아요. - 韓国語翻訳例文
彼は株式売買の際に売買手数料を証券会社に支払った。
그는 주식 매매 때 매매 수수료를 증권 회사에 지불했다. - 韓国語翻訳例文
部門個別費には、各部門における材料費、賃金、減価償却費が含まれる。
부문 개별비에는 각 부문의 재료비, 임금, 감가 상각비가 포함된다. - 韓国語翻訳例文
この商品は発注したこともないし、在庫リストにも記載していない。
이 상품은 발주한 적도 없고, 재고 리스트에도 기재하지 않았다. - 韓国語翻訳例文
先日購入した書籍に乱丁があったのですが、交換していただけますか。
얼마 전 구입한 서적에 난장이 있었는데요, 교환할 수 있나요? - 韓国語翻訳例文
販売実績は年末に上昇し、従業員の不安を和らげた。
판매 실적은 연말에 상승하고, 종업원의 불안을 누그러뜨렸다. - 韓国語翻訳例文
お客様に納得して頂けるまで何度でも無償で作り直します。
고객이 이해해주실 때까지 몇 번이라도 무상으로 다시 만듭니다. - 韓国語翻訳例文
非正規雇用者数は顕著な上昇に向かっていると見られる。
비정규직 고용자 수는 현저하게 상승하고 있는 것으로 보인다. - 韓国語翻訳例文
今回改めて、あなた方の商品の魅力を知ることが出来ました。
이번에 다시, 당신들의 상품의 매력을 알 수 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
今日は、足が痛いのに練習を一緒にしてくれてありがとう。
오늘은, 다리 아픈데도 훈련을 함께 해줘서 고마워. - 韓国語翻訳例文
財布の中に入っていたのはパスポートではなく運転免許証だ。
지갑 속에 든 것은 여권이 아니라 운전 면허증이다. - 韓国語翻訳例文
私は損益予算を含む今年度の事業報告書を作成した。
나는 손익 예산을 포함한 올해의 사업 보고서를 작성했다. - 韓国語翻訳例文
液晶パネルの交換前と後のシリアルナンバーを管理していた。
나는 액정 패널의 교환 전과 후의 시리얼 넘버를 관리하고 있었다. - 韓国語翻訳例文
液晶パネルの交換前と後のシリアルナンバーを入力した。
나는 액정 패널의 교환 전과 후의 시리얼 넘버를 입력했다. - 韓国語翻訳例文
液晶パネルの交換前後のシリアルナンバーを管理していた。
나는 액정 패널의 교환 전후의 시리얼 넘버를 관리하고 있었다. - 韓国語翻訳例文
森さんの退職記念パーティーはだれが準備をしていますか。
모리 씨의 사직 기념 파티는 누가 준비하고 있습니까? - 韓国語翻訳例文
彼は中学生の時、その大会で優勝した経験があります。
그는 중학생 때, 그 대회에서 우승한 경험이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼らは来年鈴木先生と一緒にイギリスに旅行に行くだろう。
그들은 내년에 스즈키 선생님과 함께 영국으로 여행을 갈 것이다. - 韓国語翻訳例文
彼女は教科書に沿って授業を進めてくれるので良いです。
그녀는 교과서에 따라서 수업을 진행해주기 때문에 좋습니다. - 韓国語翻訳例文
業務全般にわたる経験を積んだ後、適切な部署へと配置されます。
업무 전반에 걸친 경험을 쌓은 후, 적절한 부서로 배치됩니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |