意味 | 例文 |
「初期尿」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 3226件
八幡製鐵所は今から100年以上前に出来た製鉄所です。
야하타 제철소는 지금으로부터 100년 이상 전에 생긴 제철소입니다. - 韓国語翻訳例文
現在、本部の承認待ちの状況でございます。
현재, 본부의 승인을 기다리는 상황입니다. - 韓国語翻訳例文
注文の処理状況はオンラインでご確認頂けます。
주문의 처리상황은 온라인으로 확인하실 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私の荷物届け先は請求先の住所と違う。
내 화물 송달처는 청구처의 주소와 다르다. - 韓国語翻訳例文
この申込書に記載した情報には不備がなく、虚偽がありません。
이 신청서에 기재한 정보에는 미비함이 없고, 허위가 없습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちは顧客の協力をうけて、一緒に問題の解決に努める。
우리는 고객의 협력을 받아, 함께 문제 해결에 노력한다. - 韓国語翻訳例文
この商品の将来のバージョンをより良くするために我々にご協力ください。
이 상품의 장래 버전의 더 좋게 하기 위하여 우리에게 협력해 주세요. - 韓国語翻訳例文
将来の危機を事前に確認するために存在する。
미래의 위기를 사전에 확인하기 위해 존재한다. - 韓国語翻訳例文
今度の日曜日、一緒に映画に行きませんか?
이번 일요일, 같이 영화를 보러 가지 않겠습니까? - 韓国語翻訳例文
沖縄の伝統工芸である琉球漆器を製作し、沖縄の文化に触れてみましょう。
오키나와의 전통공예인 류큐 칠기를 제작하여 오키나와의 문화를 접해 봅시다. - 韓国語翻訳例文
沖縄の伝統工芸である琉球漆器を製作し、沖縄の文化に触れてみましょう。
오키나와 전통공예인 유구 칠기를 제작하고, 오키나와 문화를 체험해봅시다. - 韓国語翻訳例文
美術科の教職免許を取得するために、芸術大学に編入しました。
미술과의 교직면허를 취득하기 위해서 예술 대학에 편입했습니다. - 韓国語翻訳例文
美術科の教職免許を取得するために、芸術大学に編入しました。
미술과 교직 면허를 취득하기 위해서, 미대에 편입했습니다. - 韓国語翻訳例文
弁護士の鈴木氏を囲んでのレセプションに参加できて、非常に有益でした。
변호사인 스즈키 씨를 둘러싼 리셉션에 참여할 수 있어, 굉장히 유익했습니다. - 韓国語翻訳例文
ときには、ささいな出来事がその人に一生影響し続けることもある。
때로는, 사소한 일이 그 사람에게 평생 영향을 계속 주는 일도 있다. - 韓国語翻訳例文
夕食前に何の科目を勉強するつもりですか。
당신은 저녁 전에 어떤 과목을 공부할 생각입니까? - 韓国語翻訳例文
事業再編にあたり任意退職希望者を募ります。
사업 재편에 해당하는 임의 퇴직 희망자를 모집합니다. - 韓国語翻訳例文
たいてい休日の朝食に何を食べますか?
당신은 대부분 휴일 아침에 무엇을 먹습니까? - 韓国語翻訳例文
その病気は10万人に1人発症する。
그 병은 10만 명 중 1명이 발병한다. - 韓国語翻訳例文
この物質は知覚神経に二相性の影響を与える。
이 물질은 지각신경에 이상성의 영향을 준다. - 韓国語翻訳例文
彼は先週のニューヨーク証券取引所のアヤでひともうけした。
그는 지난주의 뉴욕 증권 거래소의 자율조정으로 밑천 잡았다. - 韓国語翻訳例文
データには千人以上の臨床的に評価可能な患者が含まれている。
데이터에는 천명 이상의 임상적으로 평가 가능한 환자가 포함되어 있다. - 韓国語翻訳例文
特に決まりはありませんが、毎回のお食事の前に飲んだり、夕食の前に飲むなど、習慣づけてみてはいかがでしょうか。
특별히 정해진 바는 없습니다만, 매번 식사 전에 마시거나, 저녁 전에 마시는 등, 습관화해보면 어떨까요? - 韓国語翻訳例文
上記ご連絡事項につきまして、あらかじめご承知おき下さい。
상기 연락 사항에 관해서, 미리 알아두세요. - 韓国語翻訳例文
彼女がこの教会で主教団に選ばれた最初の女性です。
그녀가 이 교회에서 주교단으로 선정된 최초의 여성입니다. - 韓国語翻訳例文
特定労働者派遣事業の届出手続きについて司法書士に相談した。
특정 근로자 파견 사업의 신고 수속에 대해서 법무사에게 상담했다. - 韓国語翻訳例文
すぐに金を手に入れるためにあの浮動証券を買うべきだった。
당장 돈을 손에 넣기 위해서 그 부동 증권을 샀어야 했다. - 韓国語翻訳例文
企業外情報の資料を参考に、商品の販売を決定する。
기업 외 정보 자료를 참고로, 상품의 판매를 결정하다. - 韓国語翻訳例文
厚生労働省はわれわれに特定求職者雇用開発助成金を交付した。
후생노동성은 우리에게 특정 구직자 고용 개발 지원금을 교부했다. - 韓国語翻訳例文
生活習慣病予防に寄与する商品と医療サービスの連携について
생활 습관병 예방에 기여하는 상품과 의료 서비스의 제휴에 대해서 - 韓国語翻訳例文
今日久しぶりに会う友達と食事へ行く。
오늘은 오랜만에 만나는 친구와 밥을 먹으러 간다. - 韓国語翻訳例文
このデータには確証的な指標は必要ない。
이 데이터에는 확증적인 지표는 필요 없다. - 韓国語翻訳例文
今日は久しぶりに小学校の友達と遊びました。
저는 오늘은 오랜만에 초등학교 친구와 놀았습니다. - 韓国語翻訳例文
今日、子供の小学校のお祭りに行った。
나는 오늘, 아이의 초등학교 축제에 갔다. - 韓国語翻訳例文
彼はその医療ミスに対する賠償請求を行った。
그는 그 의료실수에 대해서 배상청구를 요구했다. - 韓国語翻訳例文
このウェブサイトは宣教学について詳述している。
이 웹 사이트는 선교학에 관해서 상술하고 있다. - 韓国語翻訳例文
今日中にその報告書を作成しないといけない。
당신은 오늘 중으로 그 보고서를 작성해야 한다. - 韓国語翻訳例文
今日中にその報告書を作成しないといけませんよ。
당신은 오늘 중으로 그 보고서를 작성해야 합니다. - 韓国語翻訳例文
社会では従業員を対象に寄付を募っています。
사회에서는 종업원을 대상으로 기부를 모으고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
寝小便は小さい子供に共通の問題だ。
야뇨증은 어린 아이들의 공통적인 문제이다. - 韓国語翻訳例文
症状が出た時に自分で注射します。
증상이 나올 때 스스로 주사합니다. - 韓国語翻訳例文
詳細な情報を設計部に聞いてみます。
저는 자세한 정보를 설계부에게 물어보겠습니다. - 韓国語翻訳例文
彼女の突然の逃亡は、あなたに衝撃を与えた。
그녀의 갑작스러운 도망은, 당신에게 충격을 주었다. - 韓国語翻訳例文
彼らは元気がなさそうなその少女にパワーを与えた。
그들은 기운이 없어 보이는 그 소녀에게 힘을 줬다. - 韓国語翻訳例文
それは症例の増減に影響していない。
그것은 증례의 증감에 영향을 미치지 않는다. - 韓国語翻訳例文
私たちは最小限の要求をジョンに提案した。
우리는 최소한의 요구를 존에게 제안했다. - 韓国語翻訳例文
昨日まで朝食を食べずに学校へ行っていた。
어제까지 아침 식사를 하지 않고 학교에 갔었다. - 韓国語翻訳例文
他の免許証のコピーは茶封筒の中に入っています。
다른 면허증의 복사본은 갈색 봉투에 들어있습니다. - 韓国語翻訳例文
この申請書の情報は次の目的にのみ使用されます。
이 신청서의 정보는 다음의 목적에만 사용됩니다. - 韓国語翻訳例文
君がまるで可愛い少女のように見えました。
저는 당신이 마치 귀여운 소녀처럼 보였습니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |