「分岐過程」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > 分岐過程の意味・解説 > 分岐過程に関連した韓国語例文


「分岐過程」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 65



1 2 次へ>

彼はどのデザインのカップを選ぶべきか迷っていると言っていた。

그는 어느 디자인의 컵을 골라야 하는지 고민하고 있다고 했다. - 韓国語翻訳例文

テスト期間は部活動が停止になる。

테스트 기간은 부 활동이 정지된다. - 韓国語翻訳例文

留学を通して自分は何をすべきかを考えています。

저는 유학을 통해서 자신이 무엇을 해야만 하는지 생각하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

今後どうするべきかは自分で考えていきます。

앞으로 어떻게 해야 할지는 스스로 생각하겠습니다. - 韓国語翻訳例文

今後どうするべきかは自分で考えていきます。

앞으로 어떻게 해야 할지는 스스로 생각하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

その会社の株は高配当で人気株となっている。

그 회사의 주식은 높은 배당으로 인기 주식이다. - 韓国語翻訳例文

どの電源ケーブルを抜くべきか、私たちに教えてください。

어느 전원 케이블을 뽑아야 하는지, 저희에게 알려주세요. - 韓国語翻訳例文

彼女は自分のブログにどんなにその韓国人俳優が好きかについてくだらないことを書いている。

그녀는 자신의 블로그에 얼마나 그 한국인 배우를 좋아하는지에 대해 헛소리를 쓰고 있다. - 韓国語翻訳例文

あの論文で説明されているのは生態機械的な問題だ。

그 논문에서 설명하고 있는 것은 생태 기계적인 문제이다. - 韓国語翻訳例文

これらの文は機械翻訳を使って訳されている。

이 글들은 자동 번역을 이용해서 번역되어 있다. - 韓国語翻訳例文

空き缶は潰してからゴミとして出してください。

빈 캔은 납작하게 찌그러트리고 쓰레기로 버려 주세요. - 韓国語翻訳例文

(人の)本質のうち精神的、感情によって特徴付けられる部分

(사람의) 본질 중 정신적, 감정에 의해서 특징 되어지는 부분 - 韓国語翻訳例文

この機会を利用して日本文化を学んでいきます。

저는 이 기회를 이용해 일본 문화를 배워 가겠습니다. - 韓国語翻訳例文

彼はその事例を神経生物学的観点から説明した。

그는 그 사례를 신경 생물학적 관점에서 설명했다. - 韓国語翻訳例文

ひとつの決算期間と次の決算期間の間の運転資本の差を増加運転資本と呼ぶ。

하나의 결산 기간과 다음의 결산 기간의 사이의 운전 자본의 차이를 증가 운전자본이라고 부른다. - 韓国語翻訳例文

自分ならできる、どうにかなるって言い聞かせてきた。

나라면 할 수 있다, 어떻게든 된다고 타일렀다. - 韓国語翻訳例文

本年4月から営業時間が一部変更となっております。

올해 4월부터 영업시간이 일부 변경이 되었습니다. - 韓国語翻訳例文

私が所属している文化団体では、月2回会合がある。

내가 소속한 문화 단체에서는 월 2회 회의가 있다. - 韓国語翻訳例文

当社の職務分掌は総合企画部によって定められている。

당사의 직무 분장은 종합 기획부에 의해 정해졌다. - 韓国語翻訳例文

ヘルメットの部品のデザインをすべて最適化しました。

헬멧 부품 디자인을 전부 최적화했습니다. - 韓国語翻訳例文

B社の株に投資していた場合の機会コストは3,000万円だ。

B사의 주식에 투자한 경우의 기회 비용은 3,000만엔이다. - 韓国語翻訳例文

一貫した最適化と効率的な分配

일관된 최적화와 효율적인 분배 - 韓国語翻訳例文

実をいうとウェブ上の機械翻訳を使っています。

사실 웹상의 기계 번역을 쓰고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

私の家はその駅から歩いて5分以内のところにあります。

내 집은 그 역부터 걸어서 5분이내인 곳에 있습니다. - 韓国語翻訳例文

私は自分の生き方を変えたいと思っていた。

나는 자신의 삶을 바꾸려고 하고 있었다. - 韓国語翻訳例文

機械を部品から組み立てて作ることが好きだ。

기계를 부품부터 조립해서 만드는 것을 좋아한다. - 韓国語翻訳例文

私の父は株式事務代行機関に勤めています。

나의 아버지는 주식 사무 대행 기관에서 종사하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

私は…する機会があったので、とても気分がよく感じた。

나는 ...할 기회가 있었기 때문에, 매우 기분이 좋게 느껴졌다. - 韓国語翻訳例文

私に上手に文章の書き方を教えてください。

저에게 글을 잘 쓰는 방법을 알려주세요. - 韓国語翻訳例文

そこはその駅から歩いて東に十分の場所にある。

그곳은 그 역에서 걸어서 동쪽으로 10분 거리에 있다. - 韓国語翻訳例文

主な展示物は、近代化を象徴する蒸気機関です。

주요 전시물은, 근대화를 상징하는 증기 기관입니다. - 韓国語翻訳例文

機械的なアンチスキッドブレーキシステム

기계적인 미끄럼 방지 시스템 - 韓国語翻訳例文

彼は自分の思うとおりにすると言って聞かなかった。

그는 자기 생각대로 하겠다며 듣지 않았다. - 韓国語翻訳例文

変額保険は期間に応じて有期型と終身型の2つに分類される。

변액 보험은 기간에 따라 유효성과 종신형의 두가지로 분류된다. - 韓国語翻訳例文

スカイハイ航空の経営陣は新株の公募売り出し価格をいくらにするべきか決めかねている。

스카이 하이 항공 경영진은 신주의 공모 매출 가격을 얼마로 할지 정하지 못하고 있다. - 韓国語翻訳例文

多くの場合、地域価格政策は農産物について用いられる。

많은 경우 지역 가격 정책은 농산물에 관해서 이용된다. - 韓国語翻訳例文

教育におけるユニバーサルデザインでは、物理的環境および技術的環境のデザインが考慮される。

교육에서의 유니버설 디자인에서는 물리적 환경 및 기술적 환경의 디자인이 고려된다. - 韓国語翻訳例文

キャブ・フォワード型蒸気機関車はまだどこかで運行しているのですか。

택시 포워드형 증기 기관차는 아직 어딘가에서 운행하고 있습니까? - 韓国語翻訳例文

生物力学は人間の動きの背後にある機械的力に関する。

생물 역학은 인간의 움직임의 배후에 있는 기계적 힘에 관련이 있다. - 韓国語翻訳例文

対象期間中、新規登録頂いた方に5000円分のポイントを進呈しています。

대상 기간 중, 신규 등록하신 분께 5,000엔분의 포인트를 증정하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

彼の昔の話を多く聴かされると覚悟していた。しかし、彼は自分と日本の未来について話していた。

나는 그의 옛날이야기를 많이 들을거라 각오했었다. 하지만, 그는 자신과 일본의 미래에 관해서 이야기했다. - 韓国語翻訳例文

機関投資家は日経総合株価指数をベンチマークとして使う。

기관 투자가는 닛케이 종합 주가 지수를 벤치마크로서 사용한다. - 韓国語翻訳例文

入力された中国語や日本語の文章を、機械的に翻訳する機能です。

입력하신 중국어나 일본어 문장을, 기계적으로 번역하는 기능입니다. - 韓国語翻訳例文

入力された中国語や日本語の文章を、機械的に翻訳する機能です。

입력된 중국어나 일본어 문장을, 기계적으로 번역하는 기능입니다. - 韓国語翻訳例文

御社のマーケティング部門の方と、意見交換する機会をもたせていただくことは可能でしょうか?

귀사의 마케팅 부문의 분과, 의견 교환할 기회를 주실 수 있나요? - 韓国語翻訳例文

銀行にとって、債務の株式化は債権放棄よりも有利であると考えられている。

은행에 있어서 채무의 주식화는 채권 포기보다도 유리하다고 여겨지고 있다. - 韓国語翻訳例文

最近のIT発展は雇用を伴わない景気回復であるジョブレスリカバリーをもたらしてきた。

최근 IT발전은 고용을 동반하지 않는 경기 회복으로 고용이 증가하지 않는 경기회복를 가져왔다. - 韓国語翻訳例文

この分析は、生態学的環境の、生物の細胞死プログラムに対する様々な基本的洞察も提供します。

이 분석은 생태학적 환경에서의 생물의 세포사 프로그램에 관한 여러 가지 기본적인 통찰도 제공합니다. - 韓国語翻訳例文

この分析は、生態学的環境の、生物の細胞死プログラムに対する様々な基本的洞察も提供します。

이 분석은, 생태학적 환경의, 생물의 세포사 프로그램에 대한 다양한 기본적 통찰도 제공합니다. - 韓国語翻訳例文

さっき彼と連絡とったんだけど、もうスタッフ多過ぎてもう十分ということでした。

방금 그와 연락을 했는데, 이미 스태프가 너무 많아서 이제 충분하다고 했습니다. - 韓国語翻訳例文

1 2 次へ>




   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2025 GRAS Group, Inc.RSS