意味 | 例文 |
「分岐き裂」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 1669件
わたしは多分あなたが好きです。
저는 아마 당신을 좋아합니다. - 韓国語翻訳例文
20分ほどお時間いただきます。
20분 정도 시간을 주십시오. - 韓国語翻訳例文
海外は日本と文化が大きく違う。
해외는 일본과 문화가 크게 다르다. - 韓国語翻訳例文
最近あまりにも気分がいい
최근 너무 기분이 좋다 - 韓国語翻訳例文
この文章は書き換えられました。
이 문장은 고쳐 쓰여졌습니다. - 韓国語翻訳例文
自分がするべきことを知っています。
스스로 해야 하는 일을 알고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
昨日、自分で髪を切りました。
저는 어제, 스스로 머리를 잘랐습니다. - 韓国語翻訳例文
私はその記録を分析している。
나는 그 기록을 분석하고 있다. - 韓国語翻訳例文
通常の巻きで何ヤード分ですか?
보통은 몇 야드 정도입니까? - 韓国語翻訳例文
この文章を書き写してください。
이 문장을 옮겨적어 주세요. - 韓国語翻訳例文
できるだけ広範囲に亘る文献を。
가급적 광범위에 걸친 문헌을. - 韓国語翻訳例文
彼は20分歩いて会社に行きました。
그는 20분 걸어서 회사에 갔습니다. - 韓国語翻訳例文
自分のしてきたことを見直す。
자신이 해 온 것을 재검토한다. - 韓国語翻訳例文
それぐらい自分でできます。
저는 그 정도는 스스로 할 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
あと5分ほどでそこに着きます。
저는 앞으로 5분 정도 후에 그곳에 도착합니다. - 韓国語翻訳例文
それを十分に固定できなかった。
그것을 충분히 고정하지 못했다. - 韓国語翻訳例文
他国の文化に触れることができた。
나는 다른 나라의 문화에 접할 수 있었다. - 韓国語翻訳例文
彼は積極的に自分の意見を言う。
그는 적극적으로 자신의 의견을 말한다. - 韓国語翻訳例文
私はオーブンでラスクを焼き直した。
나는 오븐으로 러스크를 다시 구웠다. - 韓国語翻訳例文
半分のサイズにもできますよ。
절반 크기로 할 수 있어요. - 韓国語翻訳例文
収益性分析によって、市場区分を評価することができる。
수익성 분석에 의해 시장 구분을 평가할 수 있다. - 韓国語翻訳例文
たぶん彼はこの状況を嬉しく思っているだろう。
아마 그는 이 상황을 기쁘게 생각하고 있을 것이다. - 韓国語翻訳例文
金銭債務などの可分債務は分割して継承される。
금전 채무 등의 가분 채무는 분할하여 계승된다. - 韓国語翻訳例文
労働分配率は、付加価値分析の指標の一つです。
노동 분배율은 부가 가치 분석 지표의 하나입니다. - 韓国語翻訳例文
花婿さんは、たぶん結婚式に遅れたと思います。
신랑은, 아마 결혼식에 늦었다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
最後は、自分らしい自分に戻れた気がする。
최후는, 자신다운 자신에게 돌아온 것 같다. - 韓国語翻訳例文
姑息的に、部分部分の問題をなくすることは可能です。
임시방편으로, 부분 부분의 문제를 없앨 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
自分の国の歴史すら十分に知りません。
저는 제 나라의 역사조차 제대로 모릅니다. - 韓国語翻訳例文
あなたはたぶん疲れ切っていると思う。
나는 당신은 아마 이미 지쳤다고 생각한다. - 韓国語翻訳例文
この文章は文法的におかしくないですか。
이 문장은 문법적으로 이상하지 않습니까? - 韓国語翻訳例文
この文章は文法的に間違っていないですか。
이 문장은 문법적으로 틀리지 않았습니까? - 韓国語翻訳例文
自分のルーツを探る旅に出たい気分だ。
나는 내 조상을 찾는 여행을 떠나고 싶은 기분이다. - 韓国語翻訳例文
指標分析は一般に5つのカテゴリーに分類される。
지표 분석은 일반적으로 5가지의 범주로 분류된다. - 韓国語翻訳例文
その方がずいぶん効率的だと思います。
저는 그게 더욱 효율적이라고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
全ての極秘文書は焼却処分された。
모든 극비 문서는 소각 처분되었다. - 韓国語翻訳例文
自分の人生を好きなように生きることができる。
당신은 자신의 인생을 마음대로 살 수 있다. - 韓国語翻訳例文
この文はあまりはっきりしないので書き直されるべきだ。
이 문장은 너무 명확하지 않기 때문에 다시 고쳐 써야 한다. - 韓国語翻訳例文
国際特許分類とは、国際的に統一された特許分類のことです。
국제 특허 분류는, 국제적으로 통일된 특허 분류의 일입니다. - 韓国語翻訳例文
今季は業績が悪いかもしれないが来季はたぶん大丈夫だろう。
이번 시즌은 실적이 나쁠지도 모르지만 다음 시즌은 아마 괜찮을 거다. - 韓国語翻訳例文
今季は業績が悪いかもしれないが来季はたぶん大丈夫だろう。
이번 시즌은 실적이 나쁠지도 모르지만 다음 시즌은 아마 괜찮을 것이다. - 韓国語翻訳例文
歴史的記念物は、文化財保護法により重要文化財に指定されている。
역사적 기념물은 문화재 보호법에 의하여 중요 문화재로 지정되어 있다. - 韓国語翻訳例文
彼の英語が随分聞き取れるようになってきた。
나는 그의 영어를 많이 알아들을 수 있게 되었다. - 韓国語翻訳例文
自分ならできる、どうにかなるって言い聞かせてきた。
나라면 할 수 있다, 어떻게든 된다고 타일렀다. - 韓国語翻訳例文
これからは自分の気持ちのままに生きていきます。
저는 지금부터 제 마음대로 살겠습니다. - 韓国語翻訳例文
その知らせを聞いた時、僕は泣きたい気分でした。
그 소식을 들었을 때, 저는 울고 싶은 기분이었습니다. - 韓国語翻訳例文
私は気分を悪くしました。
저는 기분이 나빠졌습니다. - 韓国語翻訳例文
誰よりも早く自分がここに来た。
누구보다도 빨리 내가 여기에 왔다. - 韓国語翻訳例文
通路部分は、駐輪禁止です。
통로부분에는 자전거를 세울 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
私はその加工を30分で出来ます。
저는 그 가공을 30분에 할 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
文化の違いに興味を持った。
문화 차이에 관심을 가졌다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |