意味 | 例文 |
「出窓」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 3100件
今となっては握手できたことが信じられないほど有名になった。
이제 와서 보면 악수한 것이 믿어지지 않을 만큼 유명해졌다. - 韓国語翻訳例文
車で走っている間に道路が上昇して高架式高速道路につながった。
차로 달리는 동안 도로가 오르막이 되어 고가식 고속도로로 이어졌다. - 韓国語翻訳例文
あなたが先ほど答えた質問にあなたの名前を加えていただいて良いですか?
당신이 아까 대답한 질문에 당신의 이름을 더해도 괜찮습니까? - 韓国語翻訳例文
私たちは彼女にそのマンションに住んで頂くかどうかを検討している。
우리는 그녀에게 그 맨션에 살아 줄지 아닐지를 검토하고 있다. - 韓国語翻訳例文
あなたが私達を野球などへ連れて行ってくれたことを今でも覚えている。
나는 당신이 우리를 야구 등에 데려가 준 것을 지금도 기억하고 있다. - 韓国語翻訳例文
もし、私があなたに声をかけていなかったら、今頃、どうなっていたでしょうか?
만약, 제가 당신에게 말을 걸지 않았다면, 지금쯤, 어떻게 됐었을까요? - 韓国語翻訳例文
私たちは今度の土曜日、叔父に京都を案内して回る予定です。
우리는 이번 토요일, 숙부에게 교토를 안내하고 돌아다닐 예정입니다. - 韓国語翻訳例文
あなたが予定のスケジュールに間に合うかどうかが心配です。
저는 당신이 예정된 스케줄에 시간이 맞을지 어떨지 걱정입니다. - 韓国語翻訳例文
ところで、前に知らせたかも知れないけれど、来週わたしは休暇だ。
그런데, 전에 알렸는지도 모르겠지만, 다음 주 나는 휴가다. - 韓国語翻訳例文
今週中に窓付きパネルドアのランナーを20セット送る予定です。
이번 주중에 창문이 달린 판넬도어의 활차를 20세트 보낼 예정입니다 - 韓国語翻訳例文
中国語で、自分の名前や、生年月日、趣味などを打ってくれればいい。
중국어로, 자기의 이름이나, 생년월일, 취미 등을 치면 된다. - 韓国語翻訳例文
6月に入ってから、毎日雨か曇りで、ほとんど晴れた日がない。
6월에 들어와서, 매일 비나 흐림으로, 거의 맑은 날이 없다. - 韓国語翻訳例文
あなたの住んでいる町はどんなところか私に教えてください。
당신이 살고 있는 동네는 어떤 곳인지 제게 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
これは間違っているかもしれない……でも私は、これはほとんどあっていると思う。
이것은 잘못되어 있을지도 모른다... …하지만 나는, 이것은 거의 맞는다고 생각한다. - 韓国語翻訳例文
アメリカでは、マリファナを解禁すべきかどうかが議論されている。
미국에서는 대마초의 금지령을 풀지 말지가 논의되고 있다. - 韓国語翻訳例文
後任として、鈴木が貴行を担当することになりましたので、私同様にご指導ご鞭撻のほどお願い申し上げます。
후임으로, 스즈키가 귀하 은행을 담당하게 되었으므로, 저와 같이 지도 편달해 주시기를 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
最近運動不足と食べ過ぎ、飲み過ぎで、太ってきたので、運動始めることにしました。
최근에 운동부족과 과식, 과음으로 살이 쪘기 때문에 운동을 시작하기로 했습니다. - 韓国語翻訳例文
クレジットカードで決済後にお取消しの場合、カード手数料の返金は致しかねますのでご了承下さい。
신용카드로 결제한 후 취소하실 경우, 카드 수수료는 환불하지 않으므로 양해바랍니다. - 韓国語翻訳例文
まず、これは韓国にとって都合が悪く、韓国のサイトなどでは確認できない。
먼저, 이것은 한국에 있어서 사정이 안 좋고, 한국 사이트로는 확인할 수 없다. - 韓国語翻訳例文
まず、これは韓国にとって都合が悪く、韓国のサイトなどでは確認できない。
먼저, 이것은 한국의 형편이 좋지 않아서, 한국의 사이트 등에서는 확인할 수 없다. - 韓国語翻訳例文
7月16日に到着予定であった商品の発送日をどうか確認していただけませんでしょうか?
7월 16일에 도착 예정이었던 상품의 발송일을 어떻게 확인해주실 수 없겠습니까? - 韓国語翻訳例文
メールの添付でファイルを受け取りましたが、どうやらファイルが破損していたようです。
메일의 첨부로 파일을 받아봤습니다만, 아무래도 파일이 파손된것 같습니다. - 韓国語翻訳例文
不適切な用途でのご利用は火災などの事故の原因となりますのでお控え下さい。
부적절한 용도로 이용하는 것은 화재 등의 원인이 되므로 삼가세요. - 韓国語翻訳例文
遊園地では、ジェットコースターやお化け屋敷などのアトラクションで遊びました。
놀이공원에서는, 제트 코스터나 귀신의 집 등 어트랙션에서 놀았습니다. - 韓国語翻訳例文
この高速道路は事故渋滞しているので、降りて一般道路で目的地に向かいます。
이 고속도로는 사고로 인해 밀리고 있으므로, 내려가서 일반도로로 목적지로 갑니다. - 韓国語翻訳例文
先ほど書類を発送いたしましたので、到着次第ご確認いただければ幸いです。
방금 서류를 발송하였으므로, 도착하는 대로 확인해주시면 감사하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
もし彼がこのような表情で私を見つめたら、きっとどんなことも許してしまうでしょう。
만약 그가 이런 표정으로 저를 쳐다보면, 저는 분명히 어떤 것이라도 용서해주겠죠. - 韓国語翻訳例文
最近運動不足と食べ過ぎ、飲み過ぎで、太ってきたので、運動始めることにしました。
요즘, 운동부족, 과식, 과음으로, 살찌기 시작해서, 운동을 시작하기로 했습니다. - 韓国語翻訳例文
あれはこいのぼりで、5月5日の子どもの日に掲げます。鯉は人生における出世と強さの象徴なんです。
저것은 고이노보리로, 5월 5일 어린이날에 내겁니다. 잉어는 인생에서 출세와 강함의 상징입니다. - 韓国語翻訳例文
お前がどんな気持ちでいたのかを想像すると、私は今でもやりきれない気持ちになる。
당신이 어떤 기분으로 있었는지를 상상한다면, 나는 지금도 견딜 수 없는 기분이 된다. - 韓国語翻訳例文
請求額の1200ポンドは授業料からデポジット500ポンドを差し引かれていますか。
청구액 1200파운드는 수업료에서 보증금 500파운드가 차감된 것입니까? - 韓国語翻訳例文
あなたたちは、プレゼンのためにどのデータが必要だと思いますか?
당신들은, 발표를 위해 어느 데이터가 필요하다고 생각합니까? - 韓国語翻訳例文
金型が残っておりますので、再度量産を行うことが可能です。
금형이 남아 있으므로, 다시 양산할 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたがドラマや映画から日本語を学んでいるなんて偉いですね。
당신이 드라마나 영화에서 일본어를 배우고 있다니 대단하네요. - 韓国語翻訳例文
我々はあなたたちがドイツでの旅行を楽しむことを望んでいます。
우리는 당신들이 독일에서의 여행을 즐기기를 바라고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
このペースで売上げを維持できれば今年度は過去最高益となります。
이 페이스로 매출을 유지할 수 있다면 올해는 사상 최고 이익이 됩니다. - 韓国語翻訳例文
この料理はおいしかったので15ドルでも高くはないと思いました。
이 요리는 맛있어서 15달러라도 비싸지는 않다고 생각했습니다. - 韓国語翻訳例文
可能でしたら近日中に再度ご来店頂けますでしょうか。
가능하다면 가까운 날에 다시 가게로 와 주시겠습니까? - 韓国語翻訳例文
国内での知名度は低いものの、海外では十分な実績と評価がございます。
국내에서의 지명도는 낮지만, 해외에서는 충분한 실적과 평가가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
当店ではクレジットカードと現金の併用は受付できません。
본점에서는 신용 카드와 현금의 병용은 할 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
今回の出張では、あなたと同行できてとても役に立ちました。
이번 출장에서는 당신과 동행할 수 있어서 매우 도움이 되었습니다. - 韓国語翻訳例文
字幕なしでドラマをみたり、歌の歌詞をききとれるようになりたいです。
자막 없이 드라마를 보거나, 노래 가사가 들릴 수 있게 되고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
我々にカードの変更ができる次期を共有することができますか?
당신은 저희에게 카드 변경이 가능한 다음 시기를 공유할 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文
混乱させてすみません。でも私達が同じものに同意しているといいです。
혼란을 드려서 죄송합니다, 하지만 우리가 같은 것에 동의하고 있다면 괜찮습니다. - 韓国語翻訳例文
当社ウェブサイト上で最寄の店舗を検索することができます。
당사 웹 사이트에서 가장 가까운 점포를 검색할 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
その一方で、新幹線を利用すれば移動時間を半分に短縮できます。
그 한편, 신칸센을 이용하면 이동 시간을 절반으로 단축할 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼は運転に疲れたので、ドライブインで止まって昼食を取った。
그는 운전으로 지쳤기 때문에 드라이브인에 멈춰서 점심을 먹었다. - 韓国語翻訳例文
私がもしボーイフレンドができても、あなたは、私の友達でいてくれますか?
제가 만약 남자 친구가 생겨도, 당신은, 제 친구로 있어 줄래요? - 韓国語翻訳例文
3ロット分を本日発送しました。明日中にお届けできる予定です。
3로트 분을 오늘 발송했습니다. 내일 중에 도착할 예정입니다. - 韓国語翻訳例文
日本ではかなりの確率で落としたものが戻ってきます。100%の確率ではありませんが。
일본에는 상당한 확률로 잃어버린 물건이 되돌아옵니다. 100% 확률은 아니지만요. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |