意味 | 例文 |
「出來た」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 36112件
車線分離は米国で50年代に一般的になった。
차선 분리는 미국에서 50년대에 일반적으로 되었다. - 韓国語翻訳例文
その酒場の経営者は銃で撃たれて死んだ。
그 술집의 경영자는 총에 맞아 죽었다. - 韓国語翻訳例文
実家で7回忌の法要があり親戚が集まりました。
고향에서 7주기 장례식이 있어 제 친척이 모였습니다. - 韓国語翻訳例文
昔々ある所に、おじいさんとおばあさんが住んでいました。
옛날 옛적 어느 곳에, 할아버지와 할머니가 살고 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
先日、セミナーで司会をして緊張した。
얼마 전, 나는 세미나에서 사회를 봐서 긴장했다. - 韓国語翻訳例文
地震による死者は一人もいませんでした。
지진에 의한 사망자는 한 명도 없었습니다. - 韓国語翻訳例文
茶道を始めた理由は着物が大好きだからです。
다도를 시작한 이유는 기모노를 좋아하기 때문입니다. - 韓国語翻訳例文
突然ですが、ここ数年海に行ったことがありません。
갑작스럽지만, 저는 최근 몇 년 사이에 바다에 간 적이 없습니다. - 韓国語翻訳例文
私はカルガリーに行くのが楽しみです。
나는 캘거리에 가는 것이 기대됩니다. - 韓国語翻訳例文
これからも英語を勉強して、話せるようになりたいです。
저는 앞으로도 영어를 공부해서, 말할 수 있게 되고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
そこでは気になる絵がいくつかありました。
저는 그곳에서는 마음에 걸리는 그림이 몇 가지 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
請求書を送付いたしましので、ご検収下さい。
청구서를 보내드리니, 받아 주세요. - 韓国語翻訳例文
取引先からのメールを間違って削除してしまったようです。
거래처로부터의 메일을 잘못해서 삭제해버린것 같습니다. - 韓国語翻訳例文
きつねを動物園でしか見たことがありません。
저는 여우를 동물원에서밖에 본 적이 없습니다. - 韓国語翻訳例文
これはスポーツドリンクみたいなかんじです。
이것은 스포츠 음료수 같은 느낌입니다. - 韓国語翻訳例文
私達がヒントを出せば、この作業は完了するでしょう。
우리가 힌트를 준다면, 이 작업은 완료할 것입니다. - 韓国語翻訳例文
彼は救急病院で医師の診察後に手術を受けました。
그는 응급병원에서 의사의 진단 후에 수술을 받았습니다. - 韓国語翻訳例文
彼の死因はてんかん発作による窒息死でした。
그의 사인은 간질 발작에 의한 질식사였습니다. - 韓国語翻訳例文
彼はそれをはっきり把握しませんでした。
그는 그것을 확실히 파악하지 않았습니다. - 韓国語翻訳例文
彼は一人で家にいることを怖がった。
그는 혼자서 집에 있는 것을 무서워했다. - 韓国語翻訳例文
彼らはみな、宇宙飛行士の帰還を望んでいた。
그들은 모두, 우주 비행사의 귀환을 바라고 있었다. - 韓国語翻訳例文
それをとてもおいしく作ることができた。
나는 그것을 매우 맛있게 만들 수 있었다. - 韓国語翻訳例文
そろそろチケットを取ったほうがいいですか?
저는 슬슬 티켓을 구하는 편이 좋습니까? - 韓国語翻訳例文
テレビを見る以外は何もしませんでした。
저는 텔레비전을 보는 이외에는 아무것도 하지 않았습니다. - 韓国語翻訳例文
なんとなく行きたい気分ではありません。
저는 왠지 가고 싶은 기분이 아닙니다. - 韓国語翻訳例文
昨日、家でテレビドラマを観ていました。
어제, 집에서 텔레비전 드라마를 보고 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
身体測定で身長と体重をはかります。
신체 측정으로 키와 몸무게를 잽니다. - 韓国語翻訳例文
人の人生に寄り添うような存在でありたい。
사람의 인생에 다가가는 존재로 있고 싶다. - 韓国語翻訳例文
彼女は美しいだけでなく、年齢も若く見えた。
그녀는 아름다울 뿐만 아니라, 나이도 젊어 보였다. - 韓国語翻訳例文
避難の際、エレベーターは絶対に使用しないで下さい。
피난 시, 엘리베이터는 절대로 이용하지 말아 주세요. - 韓国語翻訳例文
彼は、相手の挑発に乗りませんでした。
그녀는, 상대의 도발에 응하지 않았습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたとメールができてとても嬉しく思います。
당신과 메일이 된다면 매우 기쁘게 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
あなたからのメールが早く届いて欲しいです。
당신의 메일이 빨리 도착했으면 좋겠습니다. - 韓国語翻訳例文
この写真は20年前に撮られたものです。
이 사진은 20년 전에 찍힌 것입니다. - 韓国語翻訳例文
彼はフランス人で印象派と呼ばれる画家だった。
그는 프랑스인으로 인상파라고 불리는 화가였다. - 韓国語翻訳例文
貴重なお時間を割いて頂き大変恐縮です。
귀중한 시간을 내주셔서 대단히 죄송합니다. - 韓国語翻訳例文
そのチョウは卵の状態で越冬する。
그 나비는 알의 상태로 월동한다. - 韓国語翻訳例文
路面のくぼみは主に凍結融解サイクルのためにできる。
노면의 패임은 주로 동결 융해 주기 때문에 생긴다. - 韓国語翻訳例文
その肺がん患者の手術は内視鏡下で行われた。
그 폐암 환자의 수술은 내시경으로 행해졌다. - 韓国語翻訳例文
偶然、韓国語講座の番組で見ました。
우연히, 한글 강좌 프로그램에서 보았습니다. - 韓国語翻訳例文
屋上から見る景色は、まるで絵画のようだった。
옥상에서 보는 경치는, 마치 그림 같았다. - 韓国語翻訳例文
今まで日本に訪れたことはありますか?
당신은 지금까지 일본을 방문한 적은 있습니까? - 韓国語翻訳例文
私にとって、とても大切な友達です。
당신은 제게 있어서, 매우 소중한 친구입니다. - 韓国語翻訳例文
お願いしたいことがありますがよろしいでしょうか?
부탁드릴 것이 있습니다만 괜찮습니까? - 韓国語翻訳例文
人類の歴史の中で世界大戦は二つある。
인류의 역사에서 세계 대전은 두 개 있다. - 韓国語翻訳例文
声優に興味を持ったのは姉の影響です。
성우에 흥미를 느낀 것은 언니의 영향입니다. - 韓国語翻訳例文
それはとてもかっこよく面白かったです。
그것은 정말 멋지고 재미있었습니다. - 韓国語翻訳例文
それはとても迫力があって面白かったです。
그것은 정말 박력 있고 재미있었습니다. - 韓国語翻訳例文
それは人間関係を維持するために重要なことです。
그것은 인간관계를 유지하기 위해 중요한 것입니다. - 韓国語翻訳例文
航空便でなく船便を利用したいと思っています。
항공편 말고 배편을 이용하고 싶다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |