「出ん所」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > 出ん所の意味・解説 > 出ん所に関連した韓国語例文


「出ん所」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 37



私が存在来る場

내가 존재할 수 있는 장소 - 韓国語翻訳例文

毎日いろんな場かけた。

나는 매일 다양한 곳에 나갔다. - 韓国語翻訳例文

の蛇口から水がません。

부엌의 수도꼭지에서 물이 나오지 않습니다. - 韓国語翻訳例文

情報交換来る場が必要だ。

정보교환이 가능한 장소가 필요하다. - 韓国語翻訳例文

八幡製鐵は今から100年以上前に来た製鉄です。

야하타 제철소는 지금으로부터 100년 이상 전에 생긴 제철소입니다. - 韓国語翻訳例文

彼女は国際司法裁判の裁判官に選された。

그녀는 국제 사법 재판소 재판관으로 선출되었다. - 韓国語翻訳例文

今年の夏は色んなにたくさんかけました。

저는 올해 여름은 여러 곳에 많이 갔습니다. - 韓国語翻訳例文

私の身県はとてもよい場です。

제 출신 현은 매우 좋은 장소입니다. - 韓国語翻訳例文

全ての公式文書が裁判に提された。

모든 공식 문서가 재판소에 제출되었다. - 韓国語翻訳例文

今朝、私は4日ぶりに本社の事務勤しました。

오늘 아침에, 저는 4일 만에 본사 사무실에 출근했습니다. - 韓国語翻訳例文

祖母が不明のコインを何枚かくれた。

할머니가 출처 불명의 동전을 몇개 주었다. - 韓国語翻訳例文

事務入り口にインターホンが設置された。

사무실 출입구에 인터폰이 설치되었다. - 韓国語翻訳例文

昨日、裁判に呼ばれて頭しました。

저는 어제, 재판소에 불려서 출두했습니다. - 韓国語翻訳例文

変更の届をお願いいたします。

주소 변경 신고를 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文

私の長は集中して短期的に成果をせる事です。

제 장점은 집중해서 단기에 성과를 내는 것입니다. - 韓国語翻訳例文

荷先住を下記に変更していただけますかか?

배송 주소를 아래로 변경해주시겠습니까? - 韓国語翻訳例文

私の短は自己主張が来ない。

내 단점은 자기주장을 못 하는 것이다. - 韓国語翻訳例文

得税の確定申告書を提する際には、給与得の源泉徴収票を添付して下さい。

소득세의 확정 신고서를 제출할 때는, 급여 소득의 원천 징수 표를 첨부하여 주십시오. - 韓国語翻訳例文

非生命保険は、契約による得の移転として得支勘定にあらわれる。

비생명 보험은 계약에 따른 소득의 이전으로 소득 지출 계정에 나타난다. - 韓国語翻訳例文

この場で宇宙人が三人の子供の前に現したという奇跡が起こった。

이 장소에서 우주인이 3명의 아이 앞에 출현했다는 기적이 일어났다. - 韓国語翻訳例文

共同被告人の1人が裁判の判決がる前に亡くなった。

공동 피고인 중 한명이 법원 판결이 나오기 전에 숨졌다. - 韓国語翻訳例文

借金返済が来なくなり、給与得者再生の手続きを取った。

대금 반제가 할 수 없게 되어, 급여 소득자 갱생의 절차를 취했다. - 韓国語翻訳例文

地元のスーパーの通路は人気の待ち合わせや会いの場になっている。

지역 슈퍼 통로는 인기 있는 약속과 만남의 장소가 되고 있다. - 韓国語翻訳例文

ドメスティックバイオレンスの被害者が裁判から接近禁止命令をしてもらった。

가정 폭력의 피해자가 재판소에서부터 접근 금지 명령을 받았다. - 韓国語翻訳例文

先週、東京地方検察庁は東京地方裁判に公判請求を提した。

지난주 도쿄 지방 검찰청은 도쿄 지방 법원에 공판 청구를 제출했다. - 韓国語翻訳例文

この書類は裁判に提する前に、公証人による私文書認証を受ける必要がある。

이 서류는 재판소에 제출하기 전에, 공증인에 의한 사문서 인증을 받을 필요가 있다. - 韓国語翻訳例文

三州地区とは3つの州が1点で会っているか、または非常に近接している場である。

삼주지구는 3개의 주가 1곳에서 만나고 있거나, 혹은 매우 근접해 있는 장소이다. - 韓国語翻訳例文

裁判に提する異議申立書のためのガイドラインを参照してください。

법원에 제출하는 이의 신청서를 위한 가이드라인을 참조하세요. - 韓国語翻訳例文

公共職業安定によると、この数十年の間に離職票提件数は増加している。

공공 직업 안정소에 의하면 지난 수십년 사이에 이직표 제출 건수는 증가하고 있다. - 韓国語翻訳例文

類似会社比準法の長は、算結果に高い信頼性があることである。

유사회사 비준법의 장점은 산출 결과에 높은 신뢰성이 있다는 것이다. - 韓国語翻訳例文

私はこの場でたくさんの新しい友人を作ることが来て、とても嬉しいです。

저는 이 장소에서 많은 새로운 친구를 만들 수 있어서, 매우 기쁩니다. - 韓国語翻訳例文

離婚後、旧姓に戻りたくない場合は、婚氏続称届を市役す必要がある。

이혼 후 본성으로 돌아가고 싶지 않으면 결혼속칭신고서를 시청에 낼 필요가 있다. - 韓国語翻訳例文

通りすがりの人に場を教えてもらえたので、無事に本屋に行く事が来ました

지나가는 사람이 장소를 가르쳐 주었기 때문에 무사히 책방에 갈 수 있었어요. - 韓国語翻訳例文

通りすがりの人に場を教えてもらえたので、無事に本屋に行く事が来ました

지나가는 사람이 장소를 알려줘서, 무사히 서점에 갈 수 있었습니다 - 韓国語翻訳例文

そのアプリケーションソフトはテクストの校正箇を自動的に見つけすことができる。

그 어플리케이션 소프트웨어는 텍스트의 교정 부분을 자동적으로 찾아낼 수 있다. - 韓国語翻訳例文

在職中において、氏名・住等の変更もしくは親族異動等届事項に変動が生じたときは、速やかにその旨を連絡すること。

재직 중에, 이름, 주소 등의 변경 또는 친족 이동 신고 사항에 변경이 생겼을 때는, 신속하게 그 사실을 보고할 것. - 韓国語翻訳例文

間接開示は、情報を入手したい者が特定の場向くことによって入手できる開示方法だ。

간접 공개는, 정보를 입수하고 싶은 사람이 특정 장소에 나가는 것으로 입수할 수 있는 개시 방법이다. - 韓国語翻訳例文





   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2024 GRAS Group, Inc.RSS