「再生芽」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > 再生芽の意味・解説 > 再生芽に関連した韓国語例文


「再生芽」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 133



<前へ 1 2 3 次へ>

本製品をご使用になる間は、本説明書を大切に保管してください。

본 제품을 사용할 때에는, 본 설명서를 소중히 보관해주세요. - 韓国語翻訳例文

4月の講演会への出席者の名簿を作成しておいてください。

4월 강연회 출석자 명부를 작성해 두세요. - 韓国語翻訳例文

保育を希望する方は、子どもの氏名・年齢・性別も記入してください。

보육을 희망하는 분은, 아이의 이름・나이・성별을 기재해주세요. - 韓国語翻訳例文

彼女は外国の生活になれていないのでよろしく面倒を見てあげてください。

그녀는 외국 생활에 익숙하지 않으니까 잘 돌봐주세요. - 韓国語翻訳例文

本製品の特設サイトを別ドメインで公開しています。

본 제품의 특설 사이트를 다른 도메인에서 공개하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

STEC向け送金明細は完成していますか?

STEC 용 송금 명세서는 완성되어 있습니까? - 韓国語翻訳例文

その修正とコメントを記載した案文を添付します。

저는 그 수정과 코멘트를 기재한 초안을 첨부하겠습니다. - 韓国語翻訳例文

彼は国際法学者として名声を得た。

그는 국제 법학자로서 명성을 얻었다. - 韓国語翻訳例文

トラックのタイヤの踏面をすべて再生した。

트럭의 타이어 바퀴 자국을 모두 재생했다. - 韓国語翻訳例文

これらは、以前メールでお話した新製品の詳細です。

이것들은, 이전 메일에서 이야기한 신제품의 상세한 내용입니다. - 韓国語翻訳例文

私達は製造メーカへ、最新ロットを確認中です。

우리는 제조 업체에, 최신 복권을 확인 중입니다. - 韓国語翻訳例文

それはその国の秩序の再構成のために欠かせないステップである。

그것은 그 나라의 질서 재구성을 위하여 빼놓을 수 없는 단계이다 - 韓国語翻訳例文

私たちとしては、この会議が成功するために最大限支援したい。

우리로서는, 이 회의가 성공하기 위해 최대한 지원하고 싶다. - 韓国語翻訳例文

政府には、早期の再就職を促進するための就職促進給付がある。

정부에서는, 조기 재취업을 촉진하기 위한 취업 촉진 급부가 있다. - 韓国語翻訳例文

9月の目標達成は厳しいと思うが、最後まで諦めません。

9월 목표 달성은 어렵다고 생각하지만, 마지막까지 포기하지 않습니다. - 韓国語翻訳例文

今後、同様のミスが発生しないように、再発防止に努めます。

앞으로, 같은 실수가 발생하지 않도록, 재발 방지를 위해 노력하겠습니다. - 韓国語翻訳例文

クーリングオフの制度は消費者を救済するために拡充されてきた。

쿨링 오프 제도는 소비자를 구제하기 위해 확충되어 왔다. - 韓国語翻訳例文

仕事中のケガで、業務遂行性が認められ労災保険の補償を受けた。

업무 중의 부상으로, 업무 수행성을 인정 받은 산재 보험의 보상을 받았다. - 韓国語翻訳例文

ブランド名は長いより短い方が再生知名度が高いようだ。

브랜드 이름은 긴것 보다 짧은게 재생 지명도가 높다고 한다. - 韓国語翻訳例文

裁判所は二つの商品の間に実質的類似性を認めた。

법원은 두개의 상품 사이에 실질적 유사성을 인정했다. - 韓国語翻訳例文

正当な理由と認められた場合に支払い期限は最大90日延長されます。

정당한 이유라고 인정된 경우에 지급 기한은 최대 90일 연장됩니다. - 韓国語翻訳例文

略式請求は、長い時間がかかる刑事裁判において認められている。

약식 청구는 오랜 시간이 걸리는 재판에서 인정되고 있다. - 韓国語翻訳例文

彼はグループの再編成を行うために週末の時間を使うべきだ。

그는 그룹 재편성을 하기 위해서 주말의 시간을 사용해야 한다. - 韓国語翻訳例文

閉店セールについて、実施期間などの詳細が決まりましたら改めてお知らせいたします。

폐점 세일에 관해서, 실시 기간 등의 자세한 내용이 정해지면 다시 연락드리겠습니다. - 韓国語翻訳例文

フリーの翻訳ソフトで作成しているため、おかしな表記がありましたらご容赦ください。

무료 번역 소프트웨어로 작성했기 때문에, 어색한 표기가 있다면 용서해 주세요. - 韓国語翻訳例文

有病誤診の可能性を除外するため、検査を繰り返して下さいと医師に頼んだ。

유병 오진의 가능성을 제외하기 위해, 검사를 반복해 주세요 하고 의사에게 부탁했다. - 韓国語翻訳例文

出張中の全食事代を含め、必ずすべての領収書を経費精算書に添付してください。

출장 중의 모든 식사비를 포함해서, 반드시 모든 영수증 경비 정산서를 첨부해 주세요. - 韓国語翻訳例文

お客さまからよく寄せられるご質問についてまとめてありますので、お問い合わせいただく前に、ぜひご覧ください。

고객으로부터 자주 밀려오는 질문에 관해서 정리해 두었으니, 문의를 받기 전에, 꼭 보세요. - 韓国語翻訳例文

本件に関して3名に対し遺留分減殺請求を行っている。

본건에 관해서 3명에 대한 유류분 감쇄 청구를 할 수 있다. - 韓国語翻訳例文

その名門校は来年から男女共学制を採用することを決定した。

그 명문 학교는 내년부터 남녀 공학제를 채용하기로 결정했다. - 韓国語翻訳例文

彼らはアメリカタバコガに対する耐性のある綿を栽培している。

그들은 아메리카목화다래벌레에 대한 내성이 있는 목화를 재배하고 있다. - 韓国語翻訳例文

無額面株式の利点の1つは最低発行価額の制限がないことである。

무액면 주식의 이점 중 하나는 최저 발행 가격의 제한이 없는 것이다. - 韓国語翻訳例文

彼らがソビエトのノーメンクラトゥーラ体制の最後の受益者たちだった。

그들이 소련의 노멘클라투라 체제의 마지막 수익자들이었다. - 韓国語翻訳例文

法廷は、被告の請求は裁判権内にあるという判断を示した。

법정은, 피고인의 청구는 재판권 내에 있다는 판단을 밝혔다. - 韓国語翻訳例文

自然災害を遠因とする原料不足により、当面、生産を中止します。

자연재해를 원인으로 하는 원료 부족으로 인해, 당분간, 생산을 중지합니다. - 韓国語翻訳例文

購買請求書にはご決済者さまの署名が必要となります。

구매 청구서에는 결제자분의 서명이 필요합니다. - 韓国語翻訳例文

請求内容の記載の誤りにつきまして、大変ご迷惑をおかけ致しました。

청구내용의 기제의 오류에서, 대단히 민폐를 끼쳤습니다. - 韓国語翻訳例文

本社屋での火災の発生により皆様にはご迷惑をおかけしました。

본 사옥에서의 화재 발생에 따라 여러분께 피해를 끼쳤습니다. - 韓国語翻訳例文

スペインはアメリカのミサイル防衛システムへの参加を正式決定した。

스페인은 미국의 미사일 방어 시스템의 참여를 공식 결정했다. - 韓国語翻訳例文

請求書と支払い証明書のコピーを国際郵便で送りました。

청구서와 지불 설명서의 복사본을 국제우편으로 보냈습니다. - 韓国語翻訳例文

先ほどのメールに一部誤りがございましたので訂正の上再送致します。

방금 메일에 일부 실수가 있어 정정한 후 다시 보내겠습니다. - 韓国語翻訳例文

メーカーにとっての非価格競争には、製品の差別化や市場の細分化政策などがある。

업체에 있어서의 비가격 경쟁에는 제품의 차별화나 시장의 세분화 정책 등이 있다. - 韓国語翻訳例文

オプション品についてのお問合せは各製品のメーカーまでお問合せ下さい。

옵션 제품에 관한 문의는 각 제품 업체로 문의해 주세요. - 韓国語翻訳例文

製品の特徴に関する説明については、郵送したパンフレットをご確認下さい。

제품의 특징에 관한 설명에 관해서는, 우송한 팸플릿을 확인해 주세요. - 韓国語翻訳例文

われわれはサーキュレーションを精査して、宣伝のために最適な媒体を選ばなくてはならない。

우리는 서큘레이션을 정밀 조사해서 선전을 위해서 최적의 매체를 선택하지 않으면 안된다. - 韓国語翻訳例文

企業によっては、若手のモチベーションを上げるためにジュニアボード制を採用している。

기업에 따라서는 젊은 사원들의 동기를 올리기 위해서 청년 이사회제를 채용하고 있다. - 韓国語翻訳例文

弊社倉庫にて火災発生のため、一部商品取り扱いを見合わせております。

폐사 창고에서의 화재 발생으로 인해, 일부 상품 취급을 보류하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

適格組織再編成を行うためには、従業員の80%以上を引き継がなくてはならない。

적격 조직편성을 실시하기 위해서는 종업원의 80%이상을 계승하지않고서는 안된다. - 韓国語翻訳例文

その転職情報サイトには転職を成功させるための3つの重要なステップが書いてあった。

그 전직 정보 사이트에서는 전직을 성공시키기 위한 3가지의 중요한 스텝이 써있었다. - 韓国語翻訳例文

最近は安全性はもちろん環境にたいしても配慮された車が求められている。

최근은 안전성은 물론 환경에 대해서도 배려한 차가 요구되고 있다. - 韓国語翻訳例文

<前へ 1 2 3 次へ>




   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2024 GRAS Group, Inc.RSS