「内外作」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > 内外作の意味・解説 > 内外作に関連した韓国語例文


「内外作」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 66



1 2 次へ>

せみがうるさく鳴いている。

매미가 시끄럽게 울고 있다. - 韓国語翻訳例文

隣の部屋がうるさくて眠れない。

옆집이 시끄러워서 잘 수 없다. - 韓国語翻訳例文

いまだ解決策が見つからない。

아직 해결책이 발견되지 않는다. - 韓国語翻訳例文

公園の中は桜が少ない。

공원 안은 벚꽃이 적다. - 韓国語翻訳例文

彼の文にはミスがない。

그의 작문에는 오류가 없다. - 韓国語翻訳例文

君のいびきがうるさくて僕は眠れない。

너의 코 고는 소리가 시끄러워서 나는 잘 수 없다. - 韓国語翻訳例文

この部屋はガス臭くないですか?

이 방은 가스로 고약한 냄새가 나지 않나요? - 韓国語翻訳例文

騒音がうるさくて仕事に集中できない。

소음이 시끄러워서 일에 집중할 수 없다. - 韓国語翻訳例文

クラクションがうるさくて、仕事に集中できない。

클락슨이 시끄러워서, 일에 집중할 수 없다. - 韓国語翻訳例文

サクランボ色が一番好きな色だ。

앵두색이 가장 좋아하는 색이다. - 韓国語翻訳例文

その地域は、人口密度が小さくて医療の供給量が少ない。

그 지역은, 인구 밀도가 적어서 의료 공급량이 적다. - 韓国語翻訳例文

彼が新しい品を創造する気になっているわけがない。

그가 새로운 작품을 창조할 마음이 들었을 리 없다. - 韓国語翻訳例文

それがとても興味深い品に違いないと思います。

저는 그것이 매우 흥미로운 작품이 틀림없다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文

その大学内を散策をした。

나는 그 대학 내를 산책했다. - 韓国語翻訳例文

昨年より給料が上がったんじゃないですか。

당신은 지난해보다 월급이 오르지 않았습니까? - 韓国語翻訳例文

それがとても興味深い品じゃないかと思います。

저는 그것이 매우 흥미로운 작품이 아닐까 생각합니다. - 韓国語翻訳例文

私たちはこのような問題が起こらないように対策を打たなくてはならない。

우리는 이런 문제가 일어나지 않도록 조치를 취해야 한다. - 韓国語翻訳例文

私たちはその対策が不十分ではないかと危惧している。

우리는 그 대책이 불충분하지 않을까 염려하고 있다. - 韓国語翻訳例文

米国著権法第107条は、著物の公正利用は著権侵害ではないと規定している。

미국 저작권법 제107조는 저작물의 공정 이용은 저작권 침해가 아니라고 규정하고 있다. - 韓国語翻訳例文

抜けた部分がないように書類を成する。

빠진 부분이 없도록 서류를 작성한다. - 韓国語翻訳例文

服装倒錯が必ずしも同性愛と関連するわけではない。

복장 도착이 반드시 동성애와 관련있는 것은 아니다. - 韓国語翻訳例文

私は英文を成する能力がないようです。

나는 영문을 작성하는 능력이 없는것 같습니다. - 韓国語翻訳例文

私たちは離婚が最善策だとは思わない。

우리는 이혼이 최선책이라고 생각하지 않는다. - 韓国語翻訳例文

勝手で申し訳ないが、君を友達から削除しました。

제멋대로여서 죄송하지만, 그를 친구 삭제했습니다. - 韓国語翻訳例文

どんな困難があっても、私たちを引き裂くことはできない。

어떤 어려움이 있어도, 우리를 갈라놓을 수는 없다. - 韓国語翻訳例文

昨年より給料が多かったんじゃないですか。

당신은 지난해보다 월급이 많지 않았습니까? - 韓国語翻訳例文

この暗号成者は天才に違いない。

이 암호 작성자는 천재임에 틀림없다. - 韓国語翻訳例文

ジョンは昨夜、夜更かししたに違いない。

존은 어젯밤, 밤샌 것이 틀림없다. - 韓国語翻訳例文

これは著権侵害行為になるかもしれない。

이것은 저작권 침해 행위가 될지도 모른다. - 韓国語翻訳例文

他の仕事が忙しすぎて、それらの資料を成することができない。

나는 다른 일이 너무 바빠서, 그것들의 자료를 작성할 수 없다. - 韓国語翻訳例文

政府は政策に対して批判が起きないよう先手を打つ必要がある。

정부는 정책에 대해 비판이 일어나지 않도록 선수를 칠 필요가 있다. - 韓国語翻訳例文

この小説はとうてい傑ではないが変わった魅力がある。

이 소설은 아무리 하여도 걸작은 아니지만 색다른 매력이 있다. - 韓国語翻訳例文

私が言いたいのはその問題には簡単な解決策はないということだ。

내가 하고 싶은 말은 그 문제에는 간단한 해결책은 없다는 것이다. - 韓国語翻訳例文

背景が描かれていないとしても、この品はとても素敵です。

배경이 그려져 있지 않는다 하더라도, 이 작품은 매우 훌륭합니다. - 韓国語翻訳例文

再度このような問題が起こらないために改善策を考える。

다시 이런 문제가 일어나지 않도록 개선책을 생각한다. - 韓国語翻訳例文

契約書成の際は、強行規定に違反しないように注意が必要だ。

계약서를 작성할 때는, 강행 규정에 위반하지 않도록 주의가 필요하다. - 韓国語翻訳例文

いずれにしても残された品が人類の宝であることに変わりはない。

어쨌든 남은 작품이 인류의 보물임에 변함이 없다. - 韓国語翻訳例文

このプランはスローハンド型買収防衛策に該当するものではない。

이 계획은 슬로 핸드형 인수 방어책에 해당하는 것은 아니다. - 韓国語翻訳例文

彼らは、問題となっている港で必要な方策を実行することができない。

그들은, 문제가 되고 있는 항구에서 필요한 방안을 실행할 수 없다. - 韓国語翻訳例文

私が昨夜電話した男の人は有名な医者です。

제가 어젯밤 전화한 남자는 유명한 의사입니다. - 韓国語翻訳例文

おやきはかつて、水田が少ない山間の畑地帯の日常食でした。

오야키는 예전부터, 논이 적은 산간 밭농사 지대의 일상식이었습니다. - 韓国語翻訳例文

私は企業会計原則に従って財務諸表を成しなければならない。

나는 기업 회계 원칙에 따라 재무제표를 작성해야 한다. - 韓国語翻訳例文

彼らが要求している生産量の向上にはつながらないが、これは経費削減のためである。

그들이 요구하고 있는 생산량의 향상에는 연결되지 않지만, 이것은 경비 절감을 위한 것이다. - 韓国語翻訳例文

私がシェイクスピアの品に出合ったのははっきりとは覚えていないが小学校高学年の頃だ。

내가 셰익스피어의 작품을 만난 것은 정확히는 기억나지 않지만 초등학교 고학년 때이다. - 韓国語翻訳例文

昨年末に頂いたカタログ(2012冬-2013春)の内容について質問がございます。

지난해 말에 주신 카탈로그(2012 겨울-2013 봄)의 내용에 대해 질문이 있습니다. - 韓国語翻訳例文

恐らく偶然でしょうが、著権侵害は広がっており、何としても避けなければならないものとなっています。

아마 우연이겠지만, 저작권 침해는 커지고 있어, 어떻게든 피해야 하는 것이 되었습니다. - 韓国語翻訳例文

対策として、無負荷時にねじれを発生させない、または撚りが変化しにくいロープを選定する必要がある。

대책으로서, 무부하 시에 꼬임을 발생시키지 않는, 또는 꼬임이 변화하기 힘든 로프를 선정할 필요가 있다. - 韓国語翻訳例文

私達が払わなければいけない費用は、著権使用料だけだというのが私の理解です。

저희가 내야 하는 비용은, 저작권 사용료 뿐이라는 것이 저의 이해입니다. - 韓国語翻訳例文

学校の先生は、保護者の対応や書類の成などで、いじめの問題に対応する時間がない。

학교의 선생님은, 보호자의 대응이나 서류 작성 등으로, 왕따 문제에 대응할 시간이 없다. - 韓国語翻訳例文

彼は依頼した内容に沿った契約書の草案を成することができる。

그는 의뢰한 내용에 따른 계약서 초안을 작성할 수 있다. - 韓国語翻訳例文

1 2 次へ>




   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2024 GRAS Group, Inc.RSS