例文 |
「具足」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 35件
か細くぐちっぽい声で話す
가냘픈 푸념 같은 목소리로 말하다 - 韓国語翻訳例文
距離を測定する道具
거리를 측정하는 도구 - 韓国語翻訳例文
新しいプログラムを促進すること。
새로운 프로그램을 촉진할 것. - 韓国語翻訳例文
いつも計測器具を携帯している。
항상 계측기구를 휴대하고 있다. - 韓国語翻訳例文
タイピングが遅くてすみません。
타이핑이 느려서 죄송합니다. - 韓国語翻訳例文
そこはヒグマの生息地である。
그곳은 큰 곰의 서식지이다. - 韓国語翻訳例文
間違った出口で高速道路を下りた。
잘못된 출구에서 고속 도로를 내려갔다. - 韓国語翻訳例文
もし未回答ならば急ぐので回答を督促して下さい。
만약 아직 대답하지 않았다면 서둘러서 대답을 독촉해주세요. - 韓国語翻訳例文
どれぐらい遅くまで働くことができますか?
당신은 얼마나 늦게까지 일할 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文
状況を確認後、すぐに不足分をお送りいたします。
상황을 확인 후, 바로 부족분을 보내겠습니다. - 韓国語翻訳例文
彼からその作業を急ぐように催促されている。
나는 그에게 그 작업을 서두르도록 재촉받고 있다. - 韓国語翻訳例文
車がすぐに停止できるような速度で進むことをいいます。
차가 바로 정지할 수 있는 속도로 나아가는 것을 말합니다. - 韓国語翻訳例文
推測でいいから費用をすぐ見積もれるかな。
추측으로 괜찮으니까 비용을 바로 어림잡아 줄 수 있을까. - 韓国語翻訳例文
高速道路はそのすぐ真上を通っている。
고속 도로는 그 바로 위를 지나고 있다. - 韓国語翻訳例文
彼はひたいに細く流れる汗をぬぐった。
그는 이마에 가늘게 흐르는 땀을 닦아냈다. - 韓国語翻訳例文
試行したあと、測定する項目と測定器具について説明しなさい。
시행한 후, 측정하는 항목과 측정 기구에 대해서 설명하시오. - 韓国語翻訳例文
規則に基づいてコーキング処理してください。
규칙을 기반으로 코킹 처리를 해 주세요. - 韓国語翻訳例文
私の英語のタイピングが遅くてごめんね。
내 영어 타이핑이 느려서 미안해. - 韓国語翻訳例文
不具合が発生したら即私に連絡を下さい。
오류가 발생하면 바로 저에게 연락 주세요. - 韓国語翻訳例文
私たちのグループは銅のバンドギャップを測定した。
우리 그룹은 구리 띠간격을 측정했다. - 韓国語翻訳例文
彼はこの国の今日の閉塞感を具象化した。
그는 그 국가의 요즈음의 폐색감을 형상화했다. - 韓国語翻訳例文
彼はハリモグラの生息地について調査した。
그는 가시두더지의 서식지에 대해서 조사했다. - 韓国語翻訳例文
彼の所属会社に詳細なデータを催促し、それが入手できたらすぐに送ります。
저는 그의 소속 회사에 자세한 데이터를 독촉하고, 그것을 입수하면 바로 보내겠습니다. - 韓国語翻訳例文
彼の所属会社に詳細なデータを催促し、詳細なデータが入手できたらすぐに送ります。
저는 그의 소속 회사에 자세한 데이터를 독촉하고, 자세한 데이터를 입수하면 바로 보내겠습니다. - 韓国語翻訳例文
社会保険事務所から督促状が来たのだから、すぐに未納保険料を払いなさい。
사회 보험 사무소로부터 독촉장이 왔으니, 곧바로 미납 보험료를 지불하세요. - 韓国語翻訳例文
携帯サイズの残留塩素計は塩素を比較測定する道具だ。
휴대 사이즈의 잔류 염소계는 염소를 비교 측정하는 도구이다. - 韓国語翻訳例文
あの会社はパレートの法則に基づきマーケティング戦略を確立してきた。
저 회사는 파레토 법칙에 근거한 마케팅 전략을 확립해 왔다. - 韓国語翻訳例文
前回の販促会議での要約を、社内ブログにアップしてあります。
전회의 판촉 회의에서의 요약을, 사내 블로그에 올려놓았습니다. - 韓国語翻訳例文
最近の株価の急激な値上がりは、その会社に対して直ぐに新株を発行するよう求める催促相場である。
최근의 주가의 급등한 오름세는 그 회사에 대해 즉시 신주를 발행하라고 요구하는 재촉 시세이다. - 韓国語翻訳例文
グランビルの法則は世界中で当たると証明された戦略の一つだと言われている。
그랜빌의 법칙은 세계에서 맞다고 증명된 전략의 하나라고 한다. - 韓国語翻訳例文
来週の販促会議は、5月10日の午前10時から、2階のミーティングルームCで行います。
다음 주 판촉 회의는, 5월 10일의 오전 10시부터, 2층의 미팅 룸 C에서 엽니다. - 韓国語翻訳例文
従業員のエンゲージメントを促進するため、社長は従業員を10~15人のグループに分けて会い、率直な意見交換をするべきだ。
종업원의 계약을 촉진하기 위해 사장은 종업원을 10~15명의 그룹으로 나누어 만나고, 솔직한 의견 교환을 해야 한다. - 韓国語翻訳例文
これは、製品の販売促進という課題に対処するために、少なくともあと3 名の新入社員が営業マーケティング部に必要なことを示唆しています。
이것은, 제품 판매 촉진이라는 과제에 대처하기 위해서, 적어도 다음 3명의 신입 사원이 영업 마케팅부에 필요한 것을 시사하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
ソフトウェアの不具合につきまして、どのような状況で発生したか詳細を伺えれば、弊社側でもより迅速に対応することができるかと存じます。
소프트웨어의 무력화에 관해서는, 어떠한 상황에서 발생했는지 상세를 말해주시면, 폐사 측에서도 더 신속하게 대응할 수 있다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
ランチェスターの法則は第1次大戦において空中戦の結果を予測するために生み出され、後にランチェスター戦略としてマーケティング戦略に応用された。
란체스터 법칙은 제1차 대전에서 공중전의 결과를 예측하기 위해서 만들어져 후에 란체스터전략으로써 마케팅 전략에 응용됐다. - 韓国語翻訳例文
例文 |