意味 | 例文 |
「共役体」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 16件
今日は早く帰りたい。
나는 오늘은 빨리 집에 가고 싶다. - 韓国語翻訳例文
今日は早く寝たい。
나는 오늘은 빨리 자고 싶다. - 韓国語翻訳例文
早く勉強から解放されたいです。
저는 빨리 공부에서 해방되고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
我々は今日契約を締結したい。
우리는 오늘 계약을 체결하고 싶다. - 韓国語翻訳例文
今日は早く帰りたいです。
오늘을 빨리 돌아가고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
今日は早く学校から帰りたい。
나는 오늘은 학교에서 빨리 돌아가고 싶다. - 韓国語翻訳例文
今日は疲れたので早く眠りたいです。
저는 오늘은 피곤해서 빨리 자고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
今日は疲れたので早く寝たいと思います。
저는 오늘은 피곤해서 빨리 자고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
なので私は今日は早く帰りたいです。
그래서 저는 오늘은 빨리 돌아가고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
これらの件について協議したいのでできるだけ早く現場に来てください。
이 안건들에 대하여 협의하고 싶으므로 될 수 있는 한 빨리 현장에 와주세요. - 韓国語翻訳例文
これらの件について協議したいのでできるだけ早く現場に来てください。
그 건들에 관해서 협의하고 싶으므로 되도록 일찍 현장에 와 주세요. - 韓国語翻訳例文
彼は軍隊に党の理念を教育するよう任命された共産党の役員に昇進した。
그는 군대에 당의 이념을 교육하도록 임명된 공산단의 임원으로 승진했다. - 韓国語翻訳例文
尻抜けユニオン― ユニオンショップ制で、労働組合の脱退者や被除名者に対する解雇の規定が、労使協約に載っていないもの
끝매듭 불량 조합-union shop 제도에서 노동 조합 탈퇴자나 피 제명자에 대한 해고 규정이 노사 협약에 실리지 않은 것 - 韓国語翻訳例文
関連して、先方の薬品社からどのような情報提供が必要なのか、具体的にお知らせいただけますよう、お願いします。
관련해서, 상대편 약품회사에서 어떤 정보 제공이 필요한지 구체적으로 알려주셨으면 합니다. 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
今回の屋久島での滞在が、皆様の忘れられない思い出になるとともに、今後の環境保護活動の一助になれば、これ以上嬉しいことはありません。
이번 야쿠시마 체류가, 여러분에게 잊지 못할 추억이 됨과 함께, 향후 환경 보호 활동에 하나의 도움이 된다면, 그 이상 기쁜 일은 없겠습니다. - 韓国語翻訳例文
関連して、先方の製薬会社からどのような情報提供が必要なのか、具体的にお知らせいただけますよう、お願いします。
관련해서, 전방의 제약 회사에게 어떠한 정보 제공이 필요한지, 구체적으로 알려주시기를, 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |