意味 | 例文 |
「公開の市場」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 204件
買い手が多くの情報を有する場合、買い手の交渉力は強まる。
매수가 많은 정보를 가진 경우 매수의 협상력은 강해진다. - 韓国語翻訳例文
管理職養成講座の第2期受講生の開催が決定しました。
관리직 양성 강좌의 제2기 수강생 개최가 결정되었습니다. - 韓国語翻訳例文
4月、東京株式市場は高納会となった。
4월, 도쿄 주식 시장은 높은 가격으로 마감했다. - 韓国語翻訳例文
私の会社は次々と新興国市場へ乗り出している。
우리 회사는 차례로 신흥국 시장으로 나아가고 있다. - 韓国語翻訳例文
彼女は1日2回、移植された腎臓のための抗拒絶反応薬を飲んでいる。
그녀는 하루에 2번 이식된 신장을 위한 항거부 반응약을 먹고 있다. - 韓国語翻訳例文
彼女はそのプッシュロッドの構造を改善した。
그녀는 그 푸시로드의 구조를 개선했다. - 韓国語翻訳例文
この資料は一般に公開されている情報です。
이 자료는 일반에게 공개되어 있는 정보입니다. - 韓国語翻訳例文
この資料は公開されている情報です。
이 자료는 공개되어 있는 자료입니다. - 韓国語翻訳例文
当社の情意考課は5段階で評価する。
당사의 정의고과는 5단계로 평가한다. - 韓国語翻訳例文
日本市場の状態から報告されていない想定事項を理解して下さい。
일본 시장의 상태에서 보고되지 않은 상정 사항을 이해해주세요. - 韓国語翻訳例文
日本の公務員の勤勉手当は通常年2回支払われる。
일본 공무원의 근면 수당은 보통 연 2회 지급된다. - 韓国語翻訳例文
彼女は自分の軽率さを深く後悔した。
그녀는 자신의 경솔함을 깊이 후회했다. - 韓国語翻訳例文
乗客乗員50人が乗っていて、航空会社の社長は会見で、「生存者はいない模様だ」と述べました。
승객과 선원 50명이 타고 있었고, 항공 회사 사장은 회견에서, '생존자는 없는 것 같다'고 말했습니다. - 韓国語翻訳例文
教授は彼らに鼻の甲介のイラストを示した。
교수는 그들에게 비갑개의 일러스트를 보여주었다. - 韓国語翻訳例文
ここ3ヶ月のマーケットの状況は景気回復の兆候を示している。
최근 3개월, 시장의 상황은 경기 회복 조짐을 보이고 있다. - 韓国語翻訳例文
今回彼女は空港の移民局に沢山質問された。
이번에 그녀는 공항의 이민국에게 질문을 많이 받았다. - 韓国語翻訳例文
高層マンションの最上階に住みたいです。
저는 고층 맨션의 제일 꼭대기 층에 살고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
略式組織再編は、上場企業の非公開化に利用されることがある。
약식 조직 개편은 상장 기업의 비공개화에 이용되기도 한다. - 韓国語翻訳例文
彼女は旅行のためにヘアドライヤーを買いました。
그녀는 여행을 위해 헤어 드라이어를 샀습니다. - 韓国語翻訳例文
私の会社は税金の控除を受けています。
우리 회사는 세금 공제를 받고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
営業会議のスケジュールの変更を連絡します。
저는 영업 회의 스케줄의 변경을 연락하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
今回彼女は空港で入国時に沢山質問された。
이번에 그녀는 공항에서 입국할 때 질문을 많이 받았다. - 韓国語翻訳例文
いつ、その更新情報を見れるようになるか?
언제, 그 갱신 정보를 볼 수 있을까? - 韓国語翻訳例文
株式会社太田金属工業の海外課の係長の中島と申します。
주식회사 오타 금속 공업의 해외과 계장인 나카지마라고 합니다. - 韓国語翻訳例文
人材育成のための講習会に参加したく、下記の要領で申し込みします。
인재육성을 위한 강습회에 참가하고 싶어, 아래의 요령으로 신청하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
買回品とは、家具や家電など消費者が熟考したうえで購入する商品のことである。
매회품은 가구나 가전 등 소비자가 숙고한 후에 구입하는 상품을 말한다. - 韓国語翻訳例文
証券アドバイザーのすすめに応じて航空会社株に買いを入れた。
증권 고문의 추천에 따라서 항공 회사 주식을 사들였다. - 韓国語翻訳例文
フィリップ・コトラーは問題認識、情報探索、代替製品の評価、購買決定、購買後の行動という購買行動モデルの5つの段階を説いた。
필립 코틀러는 문제 인식, 정보 탐색, 대체 제품의 평가, 구매 결정, 구매후의 행동이라는 구매 행동 모델의 5개의 단계를 말했다. - 韓国語翻訳例文
業務連絡の内容は極秘事項として扱います。
업무 연락의 내용은 극비 사항으로 다룹니다. - 韓国語翻訳例文
私たちは高品質の原材料を世界中から集めている。
우리는 고품질 원재료를 전 세계에서 모으고 있다. - 韓国語翻訳例文
私の勤務先は3階建ての工場です。
제 근무처는 3층 건물의 공장입니다. - 韓国語翻訳例文
講習会についての情報を伝えること。
강습회에 관한 정보를 전할 것. - 韓国語翻訳例文
山田さんの会社はアルミ工場をつくったそうですね。
야마다 씨의 회사는 알루미늄 공장을 만든 듯하네요. - 韓国語翻訳例文
模擬実験の初期段階で実行済みだ。
모의 실험의 초기 단계에서 실행 완료되었다. - 韓国語翻訳例文
彼は市場で循環買いを好む傾向がある。
그는 시장에서 순환 구매를 선호하는 경향이 있다. - 韓国語翻訳例文
その市はインターネット上で年次決算報告書を公開した。
그 시는 인터넷상에서 연차 결산 보고서를 공개했다. - 韓国語翻訳例文
雇用動向調査は、厚生労働省が事業所の雇用に関する動向を分析するため毎年2回実施している調査である。
고용 동향 조사는 후생 노동성이 사업소의 고용에 관한 동향을 분석하기 위해 해마다 2회 실시하고 있는 조사이다. - 韓国語翻訳例文
私の会社は従業員を雇う時は求人広告を出します。
우리 회사는 종업원을 고용할 때는 구인 광고를 냅니다. - 韓国語翻訳例文
各回の振込手数料を抑えるため同じ銀行の口座を開設してください。
각 회의 입금 수수료를 줄이기 위해 같은 은행 계좌를 개설해주세요. - 韓国語翻訳例文
私たちはその機械の使い勝手や操作性の向上を図った。
우리는 그 기계의 편리함이나 조작성 향상을 도모했다. - 韓国語翻訳例文
展示会に参加した効果が大きかったようで、その後の商品の売れ行きは好調です。
전시회에 참여한 효과가 컸던 것 같아, 그 후의 상품 판매량은 순조롭습니다. - 韓国語翻訳例文
営業会議のスケジュール変更を連絡します。
저는 영업 회의 스케줄 변경을 연락하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
今回彼女は空港の移民局の事務官に沢山質問された。
이번에 그녀는 공항의 이민국 사무관에게 질문을 많이 받았다. - 韓国語翻訳例文
正式の舞踏会は、若い女性が社交界にデビューするイベントである。
정식 무도회는, 젊은 여성이 사교회에 데뷔하는 행사이다. - 韓国語翻訳例文
校正作業の自動化の導入はその会社に大きな利益をもたらした。
교정 작업 자동화의 도입은 그 회사에 큰 이익을 가져다 주었다. - 韓国語翻訳例文
その会場は競技中の参加者の気迫で興奮と熱気に溢れていた。
그 회장은 경기 중 참가자의 기백으로 흥분과 열기가 넘쳐있었다. - 韓国語翻訳例文
両国民の友好は、必ずやアジアならびに世界の平和と安全に大いに貢献するものと信じます。
양 국민의 우호는, 반드시 아시아 및 세계의 평화와 안전에 크게 공헌할 것이라 믿습니다. - 韓国語翻訳例文
彼女は学校へ行くために自転車を使います。
그녀는 학교에 가기 위해 자전거를 사용합니다. - 韓国語翻訳例文
気象庁によると桜の開花から満開までの日数は、北上するほど短くなる傾向にあるそうだ。
기상청에 의하면 벚꽃이 개화부터 만개까지의 일수는, 북상할수록 짧아지는 경향이 있다고 한다. - 韓国語翻訳例文
この会社は、電気設備の材料を電気工事業に販売している。
이 회사는, 전기 설비 재료를 전기 공사업에 판매하고 있다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |