意味 | 例文 |
「公安」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 140件
これから校内をあなたに案内します。
저는 이제 교내를 당신에게 안내하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
私にこの街の観光案内をしてくれませんか?
저에게 이 거리의 관광 안내를 해 주시지 않겠습니까? - 韓国語翻訳例文
安全運転で自転車旅行をお楽しみくださいね。
안전 운전으로 자전거 여행을 즐기세요. - 韓国語翻訳例文
あなたが日本に来た時は、私が観光案内をします。
당신이 일본에 왔을 때는, 제가 관광 안내를 하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたの職場の重要安全行動に従いましょう。
당신의 직장 중요안전행동에 따릅시다. - 韓国語翻訳例文
そのソフトの更新案内を受け取りました。
저는 그 시프트 갱신 안내를 받았습니다. - 韓国語翻訳例文
前輪駆動の車はアンダーステアが強い傾向がある。
전륜 구동의 차는 언더스티어가 강한 경향이 있다. - 韓国語翻訳例文
それを安心して購入することができます。
그것을 안심하고 살 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
キャッツアイは道路の安全を向上させる。
야간 반사 장치는 도로 안전을 향상시킨다. - 韓国語翻訳例文
私たちは係りの人にその工場内を案内してもらった。
우리는 관계자에게 그 공장 안을 안내받았다. - 韓国語翻訳例文
SGマークの付いた商品は安心して購入できる。
SG마크가 붙은 상품은 안심하고 구입할 수 있다. - 韓国語翻訳例文
小売業にとって、安全在庫は必要最小限の要件だ。
소매업에 있어서 안전 재고는 필요 최소한의 요건이다. - 韓国語翻訳例文
整備工がその車のアンダーボディーを点検していた。
정비공이 그 차의 언더보디를 점검하고 있었다. - 韓国語翻訳例文
抗鬱剤のアンフェブタモンは禁煙剤としても使われる。
항울제 암페부타몬은 금연제로도 쓰인다. - 韓国語翻訳例文
1回分のアンホテリシンBがその患者には有効だった。
1회분의 암포테리신B가 그 환자에게는 유효했다. - 韓国語翻訳例文
食品を安全に保存できる最高気温
식품을 안전하게 보존할 수 있는 최고 기온 - 韓国語翻訳例文
あなたの肺が健康と聞いて、安心しました。
당신의 폐가 건강하다고 들어서, 저는 안심했습니다. - 韓国語翻訳例文
もしあなたが日本に旅行に来たら、私が案内します。
만약 당신이 일본에 여행을 온다면, 제가 안내하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
その家はポスト&ビーム構造をしていた。
그 집은 포스트&빔 구조를 하고 있었다. - 韓国語翻訳例文
アンコウは海の底深くに生息しています。
아귀는 바다 밑 깊은 곳에 서식하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼女は抗不安薬に耐性ができたようだ。
그녀는 항불안제에 내성이 생긴 것 같다. - 韓国語翻訳例文
先生は修学旅行の新しい計画を提案した。
선생님은 수학여행의 새로운 계획을 제안했다. - 韓国語翻訳例文
この商品は安全性を考慮して設計されている。
이 상품은 안전성을 고려해서 설계되어 있다. - 韓国語翻訳例文
観光客を案内したり、ゴミ拾いをした。
나는 관광객을 안내하거나, 쓰레기 줍기를 했다. - 韓国語翻訳例文
この飛行機の乗り場まで案内してください。
이 비행기의 탑승구까지 안내해주십시오. - 韓国語翻訳例文
知らない土地で行動するのは不安だった。
모르는 곳에서 행동하는 것은 불안했다. - 韓国語翻訳例文
パノプティコンはイギリスの思想家ベンサムが考案した。
파놉티콘은 영국의 사상가 벤담이 고안했다. - 韓国語翻訳例文
あなたは恋人に旅行の提案を頼んでいる。
당신은 애인에게 여행 제안을 부탁하고 있다. - 韓国語翻訳例文
上記の草案に従って修正された項目を朗唱します。
상기의 초안에 따라 수정된 항목을 낭송하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
その商品をより安価で購入できる。
그 상품을 더 싼 가격으로 살 수 있다. - 韓国語翻訳例文
レストランの扉の位置を変更するよう提案する。
레스토랑의 문의 위치를 변경하도록 제안하다. - 韓国語翻訳例文
公正マークは公正競争規約に従って表示しているので、公正マーク付きのものは安心して購入できます。
공정 마크는 공정 경쟁 규약에 따라서 표시하고 있으니, 공정 마크가 달린 것은 안심하고 구입할 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
社の基準に照らし合わせ、改善するべき項目に対しては改善計画を立案し実行する。
회사의 기준에 비추어, 개선해야 할 항목에 대해서는 개선 계획을 입안하고 실행한다. - 韓国語翻訳例文
両国民の友好は、必ずやアジアならびに世界の平和と安全に大いに貢献するものと信じます。
양 국민의 우호는, 반드시 아시아 및 세계의 평화와 안전에 크게 공헌할 것이라 믿습니다. - 韓国語翻訳例文
スタンダードアンドプアーズ500種指数は2008年以降の最高水準まで急上昇した。
스탠더드 앤드 푸어스 500종 지수는 2008년 이후의 최고 수준까지 급상승했다. - 韓国語翻訳例文
治安情勢の悪化のため下記の渡航先への定期便は運行を見合わせています。
치안 정세 악화로 다음 여행지의 정기 항공편 운행을 보류하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
上野駅にも、観光案内所があるはずなので、そこで聞いてみたら良いですよ。
우에노역에도 관광 안내소가 있을테니, 거기 가서 물어보면 어떨까요? - 韓国語翻訳例文
お客様への心遣いおよび彼らの安全を考え行動してください。
당신은, 고객에 대한 배려와 그들의 안전을 생각해서 행동해주세요. - 韓国語翻訳例文
私は信頼できる取引先と株式安定工作を進めていきます。
저는 신뢰할 수 있는 거래처와 주식 안정 공작을 진행시키고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼は海上交通輸送路の安全の重要性を強調した。
그는 해상 교통 수송로 안전의 중요성을 강조했다. - 韓国語翻訳例文
図案が決定し、制作を開始した後のデザイン大幅変更はご遠慮下さい。
도안이 결정되고, 제작을 개시한 후의 디자인 대폭 변경은 삼가세요. - 韓国語翻訳例文
弊社専属の工業デザイナーが素材からデザインまでご提案いたします。
폐사의 전속 공업 디자이너가 소개부터 디자인까지 제안하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
効果的な生活提案のためには、具体的でビジュアルなイメージが必要だ。
효과적인 생활 제안을 위해서는, 구체적이고 시각적인 이미지가 필요하다. - 韓国語翻訳例文
安全管理対策室を再編制し、構成員を総入れ替えしました。
안전 관리 대책실을 재편제하고, 구성원을 전부 교체했습니다. - 韓国語翻訳例文
迷った場合には、駅構内の案内所で尋ねることができます。
길을 잃은 경우에는, 역 구내의 안내소에서 물어볼 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
ご参考までに本部のサンプルコードと私の案を添付いたします。
참고로 본부의 샘플 코드와 나의 방안을 첨부하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
職員たちは新しい安全基準の公布を要求しています。
직원들은 새로운 안전 기준의 공포를 요구하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
いつか中国に旅行する時は、あなたに案内をお願いします。
언젠가 중국에서 여행할 때는, 당신에게 안내를 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
空欄がある場合アンケート全体が無効として扱われます。
공란이 있는 경우 앙케이트 전체가 무효로 취급됩니다. - 韓国語翻訳例文
生産工程における暗黙知の共有と機械化を推進しております。
생산 공정에서의 암묵지 공유와 기계화를 추진하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |