意味 | 例文 |
「入試制度」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 101件
近年多くの企業が成功報酬制度を導入してきた。
최근 많은 기업이 성공 보수 제도를 도입해왔다. - 韓国語翻訳例文
日本は三審制を導入した。
일본은 삼심 제도를 도입했다. - 韓国語翻訳例文
政府は制度の導入について検討している。
정부는 제도의 도입에 대해서 검토하고 있다. - 韓国語翻訳例文
私たちの依頼どおりに請求書を訂正してもらえますか?
우리의 부탁대로 청구서를 정정해 주시겠습니까? - 韓国語翻訳例文
日本から請求書が届きました。
일본에서 청구서가 도착했습니다. - 韓国語翻訳例文
労働審判制度は、2006年に労働審判法によって導入されました。
노동 심판 제도는 2006년에 노동 심판법에 의해 도입되었습니다. - 韓国語翻訳例文
明朝、正式な請求書を再度メールに添付します。
내일 아침, 정식 청구서를 다시 메일로 첨부하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
雇用の維持を優先するため、当社は短時間正社員制度を導入した。
고용 유지를 우선하기 위해 당사는 단시간 정사원 제도를 도입했다. - 韓国語翻訳例文
当該箇所の修正、再発行には3営業日ほど要します。
해당 개소의 수정, 재발행에는 3영업일 정도 필요합니다. - 韓国語翻訳例文
ほとんどの学生にとって必要不可欠な交通手段は何か。
대부분의 학생에게 필요 불가결한 교통수단은 무엇인가? - 韓国語翻訳例文
当社では大規模な組織改革に合わせてバンド型賃金制度を導入した。
당사에서는 대규모 조직 개혁에 맞춰 밴드형 임금 제도를 도입했다. - 韓国語翻訳例文
当社の生産体制にも「かんばん方式」を導入してはどうかという声がございます。
당사의 생산 체제에도 "간판 방식"을 도입하면 어떠냐는 얘기가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
希望留年制度を利用して、翌年に就職活動をする事を決めた。
희망 낙제 제도를 이용해, 이듬해 취직 활동을 하기로 했다. - 韓国語翻訳例文
かんばん方式の導入による生産管理体制の強化を検討しています。
간판 방식의 도입에 의한 생산 관리 체제 강화를 검토하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
注文品に納品書(請求書)を同封する
주문품에 납품서(청구서)를 동봉하다 - 韓国語翻訳例文
厚生労働省は2014年度の診療報酬改定について発表した。
후생 노동성은 2014년도의 진료 보수 개정에 대해서 발표했다. - 韓国語翻訳例文
当社では欧州への派遣者に限り配偶者同行制度を設けている。
당사에서는 유럽으로의 파견자에 한해 배우자 동행 제도를 갖추고 있다. - 韓国語翻訳例文
彼らは株式公開買い付け制度を利用して、企業の買収に成功した。
그들은 주식 공개 매수 제도를 이용하여, 기업의 인수에 성공했다. - 韓国語翻訳例文
新しい研究は同性愛は生物学的に決定されると主張している。
새로운 연구는 동성애는 생물학적으로 결정된다고 주장하고 있다. - 韓国語翻訳例文
要求仕様どおりの性能であることを確認する。
요구 사양대로의 성능인 것을 확인하다. - 韓国語翻訳例文
要求仕様どおりの性能を満たすことを確認する。
요구 사양대로의 성능을 만족하게 할 것을 확인하다. - 韓国語翻訳例文
備品の購入申請は今どうなってまいすか?
비품 구입 신청은 지금 어떻게 되고 있습니까? - 韓国語翻訳例文
私の荷物届け先は請求先の住所と違う。
내 화물 송달처는 청구처의 주소와 다르다. - 韓国語翻訳例文
請求書は翌月初頭にお手元に届くかと存じます。
청구서는 다음 달 초에 수중에 도착할 거로 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
退職金の前払い制度を導入している企業はまだそれほど多くない。
퇴직금의 선불 제도를 도입하고 있는 기업은 아직 그렇게 많지 않다. - 韓国語翻訳例文
強制労働の禁止とは、労働者の意思に反して労働を強制してはならないとする労働基準法だ。
강제 노동 금지란, 근로자의 의사에 반하여 노동을 강요해서는 안 된다는 노동 기준 법이다. - 韓国語翻訳例文
同級生と夕食を一緒に食べる約束をしていました。
동급생과 저녁을 같이 먹기로 약속을 했습니다. - 韓国語翻訳例文
同級生と夕食を一緒に食べる約束をしていました。
동급생과 저녁 식사를 함께 먹을 약속을 하고 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
彼女はドライバーに請求書を手渡した。
그녀는 운전수에게 청구서를 건냈다. - 韓国語翻訳例文
請求書が届き次第、お支払いについてお願いします
청구서가 도착하는 대로, 지급을 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
あなたの修正点には全て賛同します。
당신의 수정점에는 모두 찬동합니다. - 韓国語翻訳例文
彼は修道士に適した性格をしている。
그는 수도사에 적합한 성격을 하고있다. - 韓国語翻訳例文
少年はこの薬を飲み、ブドウ球菌の除菌に成功した。
소년은 이 약을 먹고, 포도구균의 살균에 성공했다. - 韓国語翻訳例文
この請求書は弊社に届いておりません。
이 청구서는 우리 회사에 도착하지 않았습니다. - 韓国語翻訳例文
ソニーは1997年に日本で初めて執行役員制度を導入した。
소니는 1997년에 일본에서 처음으로 집행 임원 제도를 도입했다. - 韓国語翻訳例文
その女性政治家はチャードルを着用して中東での会議に臨んだ。
그 여성 정치가는 차도르를 착용하고 중동에서의 회의에 임했다. - 韓国語翻訳例文
自動車生産の派生需要によってわが社の売上高も増加した。
자동차 생산의 파생 수요에 의해서 우리 회사 매상고도 증가했다. - 韓国語翻訳例文
当社は将来の幹部育成のため選抜型研修を導入した。
당사는 장래의 간부 육성을 위한 선발형 연수를 도입했다. - 韓国語翻訳例文
当社は日本市場に最適化された製品計画を導入した。
당사는 일본 시장에 최적화된 제품 계획을 도입했다. - 韓国語翻訳例文
我々は人材投資促進税制の再導入を望んでいる。
우리는 인력 투자 촉진 세제의 재도입을 원하고 있다. - 韓国語翻訳例文
覚せい剤、大麻、児童ポルノは輸入してはならない貨物の例である。
각성제, 대마, 야동 포르노는 수입해서는 안되는 화물의 예이다. - 韓国語翻訳例文
解約した月に再度加入した場合も、料金は1ヶ月分だけ請求されます。
해약한 달에 재가입한 경우도, 요금은 1개월분만 청구됩니다. - 韓国語翻訳例文
元恋人に婚姻届を勝手に出されるおそれがあるので、婚姻届不受理申出制度を利用しました。
옛 애인에게 혼인 신고를 마음대로 내어질 우려가 있기 때문에, 혼인 신고 불수리 신출 제도를 이용했습니다. - 韓国語翻訳例文
請求書に記載されている数字が間違っていないかどうか照会願います。
청구서에 기재되어 있는 숫자가 틀리지 않았는지 조회 부탁합니다. - 韓国語翻訳例文
天災の発生などを理由に、やむを得なず中止する場合がございます。
자연재해의 발생 등을 이유로, 부득이하게 중지하는 경우가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
そうしないと、4月中に払い戻せなくなる可能性があります。
그렇지 않으면, 4월 중에 돈을 돌려주지 못할 가능성이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
保育を希望する方は、子どもの氏名・年齢・性別も記入してください。
보육을 희망하시는 분은 아동의 이름, 연령, 성별도 기입하십시오. - 韓国語翻訳例文
保育を希望する方は、子どもの氏名・年齢・性別も記入してください。
보육을 희망하는 분은, 아이의 이름・나이・성별을 기재해주세요. - 韓国語翻訳例文
輸入数量の増加によって国内産業が損害を被るのを防ぐ為に、IQ制度を導入した。
물량의 증가로 인해 국내 산업이 손해를 보는 것을 막기 위해서, IQ제도를 도입했다. - 韓国語翻訳例文
厚生労働省はわれわれに特定求職者雇用開発助成金を交付した。
후생노동성은 우리에게 특정 구직자 고용 개발 지원금을 교부했다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |