「元斗才」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > 元斗才の意味・解説 > 元斗才に関連した韓国語例文


「元斗才」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 85



<前へ 1 2

取り扱い説明書はていねいに扱い、いつも手に置いてご使用下さい。

취급 설명서는 신중히 다루고, 항상 주변에 놓고 이용하세요. - 韓国語翻訳例文

リモコン用電池は付属しておりませんので、別途お求め下さい。

리모컨용 전지는 부속되어 있지 않으므로 별도로 구입하세요. - 韓国語翻訳例文

貴社からの回答に基づいて見積を再提示します。

저는 귀사의 응답을 토대로 견적을 다시 제시하겠습니다. - 韓国語翻訳例文

弊社帰責事由以外の理由での返品は払いで送付下さいませ。

폐사 귀책사유 이외의 이유로서의 반품은 발송인 지불로 송부해주십시오. - 韓国語翻訳例文

ただ今在庫一掃セールを実施中です。この機会に是非お求め下さい。

지금 재고 정리 세일을 진행 중입니다. 이 기회에 꼭 구입하세요. - 韓国語翻訳例文

未払い残業代の件でご質問があれば、いつでも当社にご連絡ください。

미지급 초과 근무 수당의 건으로 질문이 있으면 언제든지 당사로 연락 주세요. - 韓国語翻訳例文

工事期間中は、地面が滑りやすくなっていますので、足に気を付けてください。

공사 기간 중은, 바닥이 미끄러우므로, 발등을 조심하세요. - 韓国語翻訳例文

草桶氏が発表した分類をもとに、関西圏を5つのグループに分けることを目的として作成した。

구사오케 씨가 발표한 분류를 바탕으로, 관서 권의 5개의 그룹으로 나누는 것을 목적으로 작성했다. - 韓国語翻訳例文

主催する人物に責任を求めてはならない。

주최자에게 책임을 물어서는 안된다. - 韓国語翻訳例文

死刑の最実施を求める大きな叫びが起こった。

사형의 실시를 요구하는 커다란 외침이 일어났다. - 韓国語翻訳例文

対象不動産の再調達原価を求める

대상 부동산의 재조달 원가를 요구하다 - 韓国語翻訳例文

この小説は彼の実際の経験に基づいて書かれている。

이 소설은 그의 실제 경험에 근거해서 쓰여 있다. - 韓国語翻訳例文

私たちの最高品質を求める要求を満たす。

우리의 최고 품질을 요하는 요구를 채우다. - 韓国語翻訳例文

彼にそれについての再調査を求めた。

그에게 그것을 재조사할 것을 요구한다. - 韓国語翻訳例文

で夏祭りが開催され、沢山の花火が上がりました。

현지에서 축제가 개최되어, 많은 불꽃이 올랐습니다. - 韓国語翻訳例文

この店では花や地の野菜などを売っています。

이 가게에서는 꽃이나 현지 채소 등을 팔고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

で夏祭りが開催され、沢山の花火が上がりました。

이 지방에서 축제가 개최되어, 많은 불꽃이 올랐습니다. - 韓国語翻訳例文

彼は燃素の存在を否定した最初の化学者だった。

그는 연소의 존재를 부정한 최초의 화학자였다. - 韓国語翻訳例文

この中では花や地の野菜などを売っています。

이 안에서는 꽃이나 현지 채소 등을 팔고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

製品の取扱は最新の情報又は法令・基準に基づいて行ってください。

제품의 취급은 최신 정보나 법령/기준에 기초해서 행해주세요. - 韓国語翻訳例文

検収の結果とフィードバックについては本件担当プログラマの橋本へ直接ご連絡下さい。

검수 결과와 피드백에 관해서는 본건 담당 프로그래머인 하시모토에게 직접 연락해 주세요. - 韓国語翻訳例文

あなたが最終的なゴールとして追い求めているものはなんですか?

당신이 최종적인 목표로서 추구하고 있는 것은 무엇입니까? - 韓国語翻訳例文

保証書がお手にない場合はおおよその購入時期と購入店舗をお知らせ下さい。

보증서를 가지고 계시지 않은 경우는 대강의 구매 시기와 구매 점포를 알려주세요. - 韓国語翻訳例文

ジムに通ってみたら90歳すぎのおばあさんも通っていて驚きました。

체육관에 갔는데 90살 넘은 할머니도 다니고 있어서 놀랐습니다. - 韓国語翻訳例文

ジムに通ってみたら90歳すぎのおばあさんも通っていて驚きました。

헬스클럽에 다녀 보니 90세 넘는 할머니도 다니고 있어 놀랐습니다. - 韓国語翻訳例文

彼らは技術者であり、実際には今も技術者であるのかもしれない。

그들은 원래 기술자이고, 실제로는 지금도 기술자일지도 모른다. - 韓国語翻訳例文

提案書を修正の上再送します。お手の書類は破棄願います。

제안서를 수정한 후에 재전송하겠습니다. 수중에 있는 서류는 파기 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文

私の心臓発作の労災請求は、業務上外判断に基づいて行われ、労災補償が与えられた。

나의 심장 발작의 산재 신청은, 업무상 외 판단에 근거하여 이루어지고, 산재 보상이 주어졌다. - 韓国語翻訳例文

法定相続についてご不明な点があれば、いつでも当社までお電話にください。

법정 상속에 대해서 불확실한 점이 있으면 언제든지 당사로 전화해주세요. - 韓国語翻訳例文

最初は1914年に建てられ、1945年に戦災を受けました。現在の駅は、の姿に復するために2012年に建て直されたものです。

최초는 1914년에 지어져서, 1945년 전재를 입었습니다. 현재의 역은, 원래 모습으로 복원하기 위해 2012년에 재건된 것입니다. - 韓国語翻訳例文

最近は安全性はもちろん環境にたいしても配慮された車が求められている。

최근은 안전성은 물론 환경에 대해서도 배려한 차가 요구되고 있다. - 韓国語翻訳例文

最近の株価の急激な値上がりは、その会社に対して直ぐに新株を発行するよう求める催促相場である。

최근의 주가의 급등한 오름세는 그 회사에 대해 즉시 신주를 발행하라고 요구하는 재촉 시세이다. - 韓国語翻訳例文

人々が地のハンバーガーショップよりもマクドナルドに行きたがるのは、純粋に「金のMサイン」が持つブランドエクイティのためである。

사람들이 현지의 햄버거 숍보다 맥도널드에 가고 싶은 것이, 순수하게「돈의 M사인」이 갖는 브랜드 형평 때문이다. - 韓国語翻訳例文

ユダヤ人の法律に基づき羊皮紙に記載され、ユダヤ人の家庭ドアのフレームに貼り付ける場合に巻かれる申命記からの宗教的な原文を彼はドアに貼っていない。

유대인의 법률에 근거하여 양피지에 기재된, 유대인의 집 문틀에 매달면 감기는 신명기로부터의 종교적인 원문을 그는 문에 달고 있지 않다. - 韓国語翻訳例文

同社には、都会の環境に田舎の生活を取り入れたいと思う中流階級の都会人の間に数多くの支持者がおり、最高経営責任者のByron Coxによると、「住宅設計や建設は弊社のような企業にとって当然の結果だ。弊社のお客様は、彼らが所有するPatioの商品と調和する建物を求めている」とのことだ。

이 회사에는, 도시의 환경에 시골 생활을 도입하고 싶은 중산층 도시 사람들 사이에 수많은 지지자가 있어, 최고 경영 책임자인 Byron Cox에 따르면, '주택 설계나 건설은 당사와 같은 기업에 있어서 당연한 결과다. 당사의 고객은, 그들이 소유하는 Patio의 상품과 조화를 이루는 건물을 요구하고 있다'라고 말했다. - 韓国語翻訳例文

<前へ 1 2




   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2024 GRAS Group, Inc.RSS