「優等地」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > 優等地の意味・解説 > 優等地に関連した韓国語例文


「優等地」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 27



金融庁の取り組み。

금융청의 대처. - 韓国語翻訳例文

あなたへの郵便が到着したことを、嬉しく思います。

당신에게 우편이 도착한 것을, 기쁘게 생각합니다. - 韓国語翻訳例文

3証金とは日本の金融証券会社、日本証券金融、大阪証券金融、中部証券金融の3社を意味する。

3증금 이라는 것은 일본의 금융 증권 회사, 일본 증권 금융, 오사카 증권 금융, 주부 증권 금융의 3사를 의미한다. - 韓国語翻訳例文

親友に誰にも話していなかったことを打ち明ける。

친구에게 아무에게도 말하지 않은 것을 털어놓는다. - 韓国語翻訳例文

これから、カナダの観光と有名な場所について話します。

저는 이제, 캐나다 관광지와 유명한 곳에 대해서 이야기하겠습니다. - 韓国語翻訳例文

夕方に到着してもから、沖縄の海を満喫できる。

저녁에 도착해서도, 오키나와의 바다를 만끽할 수 있다. - 韓国語翻訳例文

特許出願をしたが、拒絶理由通知を受けた。

특허 출원을 했지만, 거절 사유 통지를 받았다. - 韓国語翻訳例文

あなたの貨物は今日の夕方神戸に到着するでしょう。

당신의 화물은 오늘 저녁 고베에 도착할 것입니다. - 韓国語翻訳例文

あなたの貨物は今日の夕方神戸に到着するでしょう。

당신의 화물은 오늘 저녁 고베에 도착할 것이다. - 韓国語翻訳例文

先々週のうちに書類を郵送しておりますが、まだ届いていないでしょうか。

전전 주에 서류를 보냈습니다만, 아직 도착하지 않았습니까? - 韓国語翻訳例文

打ち合わせの内容と決議事項を議事録にまとめて皆に共有してください。

협의 내용과 결의 사항을 회의록에 정리해서 모두에게 공유해 주세요. - 韓国語翻訳例文

郵船会社から、明後日福岡港に到着すると連絡がありました。

우편 선박 회사에서, 내일모레 후쿠오카 항에 도착한다고 연락이 있었습니다. - 韓国語翻訳例文

その他の進行中のプロジェクトと比較して、優先事項を示せ。

그 외에 진행 중인 프로젝트와의 비교의 우선 사항을 나타내고, 우선 사항을 나타내라. - 韓国語翻訳例文

その有名な投資家は効率的市場仮説を打ち破ってみせると宣言した。

그 유명한 투자가는 효율적 시장 가설을 깨겠다고 선언했다. - 韓国語翻訳例文

私が希望していた就職先から雇入通知書が郵送されてきた。

내가 희망했던 직장으로부터, 고입 통지서가 우송되어 왔다. - 韓国語翻訳例文

オンラインゲームのプレイ中、共有の悲劇によりデメリットを被った。

온라인게임 플레이 중 공유지의 비극에 의해 디메리트를 입었다. - 韓国語翻訳例文

私はあなたから通知メールを受け取れなかった理由がわかりません。

나는 당신으로 부터 통지 메일을 받지 않은 이유를 모르겠습니다. - 韓国語翻訳例文

私の会社では夕方16時から朝7時まで空調が止められている。

내 회사에서는 저녁 16시부터 아침 7시까지 에어컨이 멈춰있다. - 韓国語翻訳例文

市場が過剰に変動したため、金融庁は信用取引規制を発表した。

시장이 과도하게 변동했기 때문에 금융청은 신용 거래 규제를 발표했다. - 韓国語翻訳例文

金融庁は人々の安易な外国為替証拠金取引について警告を発している。

금융청은 사람들의 안이한 외환 증거금 거래에 대해서 경고를 발하고 있다. - 韓国語翻訳例文

具体的な到着時間は、当日の交通状況によって左右されるおそれがあります。

구체적인 도착 시각은, 당일의 교통상황에 따라 좌우될 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文

明日の夕方からのお打ち合わせの後、先方の部長様を会食にお誘いできるように調整してみます。

내일 저녁부터의 협상 후, 상대 쪽의 부장님을 회식에 초대할 수 있도록 조정해 보겠습니다. - 韓国語翻訳例文

有価証券のうち、発行時、定期的に一定の利子を支払うことを約束しているものを確定利付き証券と呼ぶ。

유가 증권 중, 발행 시, 정기적으로 일정한 이자를 지급하기로 약속된 것을 확정 이자 부증권이라고 부른다. - 韓国語翻訳例文

オープンリーダーシップとは単に温かさ、友好的であること、公正さを意味するだけでなく、すぐれたリーダーとしての技能を構築し増幅するものである。

오픈 리더십이란 그저 따뜻함, 우호적인 것, 공정성을 의미할 뿐 아니라 뛰어난 리더로서의 기능을 구축하고 증폭하는 것이다. - 韓国語翻訳例文

九州セラミックスの広報担当者によると、修正の主な理由は、8 月に九州方全体を襲った歴史的な台風のため、大分県にある同社の主力工場が、予期せぬ2 週間に及ぶ閉鎖を余儀なくされたことだと言う。

규슈 세라믹스의 대변인에 따르면, 수정의 주된 이유는, 8월 규슈 지방 전체를 덮친 역사적인 태풍 때문에, 오이타 현에 있는 회사의 주력 공장이, 예상치 못한 2주간의 폐쇄를 어쩔 수 없이 하게 된 것이라고 말한다. - 韓国語翻訳例文

いずれかの当事者が他方当事者に対して、重要事実について通知しなかった場合、それは事実不告知となり、本契約の解除事由になることがある。

어떤 당사자가 타방 당사자에 대해서, 중요 사실에 대해 통지하지 않은 경우, 그것은 사실 불통지가 되어, 본계약의 해지 사유가 되는 경우가 있다. - 韓国語翻訳例文

同社には、都会の環境に田舎の生活を取り入れたいと思う中流階級の都会人の間に数多くの支持者がおり、最高経営責任者のByron Coxによると、「住宅設計や建設は弊社のような企業にとって当然の結果だ。弊社のお客様は、彼らが所有するPatioの商品と調和する建物を求めている」とのことだ。

이 회사에는, 도시의 환경에 시골 생활을 도입하고 싶은 중산층 도시 사람들 사이에 수많은 지지자가 있어, 최고 경영 책임자인 Byron Cox에 따르면, '주택 설계나 건설은 당사와 같은 기업에 있어서 당연한 결과다. 당사의 고객은, 그들이 소유하는 Patio의 상품과 조화를 이루는 건물을 요구하고 있다'라고 말했다. - 韓国語翻訳例文





   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2024 GRAS Group, Inc.RSS