例文 |
「儀法」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 276件
企業情報はコーポレートサイトにてご確認頂けます。
기업정보는 코퍼레이트 사이트에서 확인하세요. - 韓国語翻訳例文
このたび、人事異動にて、法人営業部へ配属されました。
이번, 인사이동에서, 법인 영업부에 배속되었습니다. - 韓国語翻訳例文
今日は、希望企業にOB訪問をする日だ。
오늘은, 희망 기업에 졸업생 방문을 하는 날이다. - 韓国語翻訳例文
PL法の制定により、企業リスクが高まった。
PL법 제정으로, 기업 리스크가 높아졌다. - 韓国語翻訳例文
彼の目はその豊満な胸を持つ女性に釘づけだった。
그의 눈은 그 풍만한 가슴을 가진 여성에게 고정됬다. - 韓国語翻訳例文
弊社の名をかたる訪問販売業者にご注意下さい。
폐사의 이름을 건 방문판매업자를 주의해 주세요. - 韓国語翻訳例文
彼が卒業している大学は法学部が有名です。
그가 졸업하는 대학은 법학부가 유명합니다. - 韓国語翻訳例文
森林農業法は土地の生産力を引き上げるだろう。
산림 농업법은 토지의 생산력을 끌어올릴 것이다. - 韓国語翻訳例文
マニュアル芸術のすばらしい技能の宝石創造者
메뉴얼 예술의 멋진 기능의 보석 창조자 - 韓国語翻訳例文
彼は哲学の伝統主義者としての手法で著名である。
그는 철학의 전통주의자로서의 수법으로 저명하다. - 韓国語翻訳例文
金融商品取引法に基づく登録投資顧問業者
금융 상품 거래법에 근거한 등록 투자 자문 업체 - 韓国語翻訳例文
彼は議長より報告者に任命された。
그는 의장에 의해 보고관으로 임명되었다. - 韓国語翻訳例文
我々は法案の再付託に関する議論をしつくした。
우리는 법안의 재회부에 관한 논의를 충분히 했다. - 韓国語翻訳例文
彼の作風は大いに地方主義の影響を受けている。
그의 작풍은 지방주의의 영향을 많이 받고 있다. - 韓国語翻訳例文
地方分権主義を掲げて、彼は市長に当選した。
지방 분권주의를 내세워 그는 시장으로 당선되었다. - 韓国語翻訳例文
彼らは全国を回る地方巡業中だ。
그들은 전국을 도는 지방 순회 공연중이다. - 韓国語翻訳例文
この授業は予習をして行った方がいいよ。
이 수업은 예습을 하고 가는 편이 좋아. - 韓国語翻訳例文
しばらくは両方の授業を受けようと思っています。
저는 한동안은 양쪽의 수업을 들으려고 생각했습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたの銀行口座の情報を教えて下さい。
당신의 은행 계좌 정보를 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
恒例の奉仕作業は日程が5月に変更されています。
항례의 봉사 작업은 일정이 5월로 변경되었습니다. - 韓国語翻訳例文
議会はその法案を満場一致で可決した。
의회는 그 법안을 만장일치로 통과시켰다. - 韓国語翻訳例文
見所は、技術の情報交換のセッションです。
대목은 스킬과 기술 교환의 집회입니다. - 韓国語翻訳例文
さらなる情報は次のウェブサイトを参照してください。
추가 정보는 다음 웹 사이트를 참조해주세요. - 韓国語翻訳例文
時間の許す限り、多くの顧客を訪問したいと思います。
저는 시간이 허락하는 한, 많은 고객을 방문하고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
青魚には健康にうれしいEPA・DHAが豊富に含まれています。
푸른 생선에는 건강에 좋은 EPA, DHA가 풍부하게 함유되어 있습니다. - 韓国語翻訳例文
提案された手法の妥当性についての議論
제안된 수법의 타당성에 대한 의론 - 韓国語翻訳例文
その作業をジェーンからの情報の通り進めます。
저는 그 작업을 제인의 정보대로 진행합니다. - 韓国語翻訳例文
入社早々地方の事業所にとばされた。
입사 초기에 지방 사업소로 보내졌다. - 韓国語翻訳例文
もし電話会議を開いた方がよければ、開催しましょう。
만약 전화 회의를 여는 쪽이 좋으면, 개최합시다. - 韓国語翻訳例文
むしろ授業をサボった方がいいだろう。
오히려 수업을 빼먹는 편이 좋을 것이다. - 韓国語翻訳例文
現地の足場業者に関する情報はありますか?
현지의 발판업자에 관한 정보는 있습니까? - 韓国語翻訳例文
客先訪問と会議の時間を入れ替える。
나는 고객 방문과 회의 시간을 바꿔 넣는다. - 韓国語翻訳例文
この申請書の情報は次の目的にのみ使用されます。
이 신청서의 정보는 다음의 목적에만 사용됩니다. - 韓国語翻訳例文
現役裁判官による法律の講義が行われる。
현역판사에 의한 법률 강의가 진행된다. - 韓国語翻訳例文
近年、情報通信業の発展が顕著である。
최근 정보 통신 산업 발전이 현저하다. - 韓国語翻訳例文
近年多くの企業が成功報酬制度を導入してきた。
최근 많은 기업이 성공 보수 제도를 도입해왔다. - 韓国語翻訳例文
上位方針を踏まえた業務のあり方
상위방침에 입각한 업무 형태 - 韓国語翻訳例文
従業員やご家族の方の様子はいかがでしょうか?
종업원과 가족분의 상태는 어떻습니까? - 韓国語翻訳例文
業務報告書はもう作成しましたか。
업무 보고서는 다 작성했습니까? - 韓国語翻訳例文
情報技術は次第にバイモーダルになっている。
정보 기술이 점점 두개의 모드로 되어간다. - 韓国語翻訳例文
法人名義での寄付は受け付けていらっしゃいますか。
법인 명의 기부는 받고 계십니까? - 韓国語翻訳例文
個別の修理作業は報告書で管理する。
개별의 수리작업은 보고서로 관리한다. - 韓国語翻訳例文
人権に対する法律尊重主義的取り組み方
인권에 대한 법률 존중주의적 접근 방법 - 韓国語翻訳例文
この中から詳細な2次調査をしたほうがよい課題があればご指示ください。
이 중에서 상세한 2차 조사를 하는 편이 좋은 과제가 있으면 지시해 주십시오. - 韓国語翻訳例文
しばしばM&A業界にては、「資金調達」よりも相手を見つける「ファインディング」のほうが困難と言われる。
종종 M&A업계에서는, 「자금 조달」보다 상대를 찾는「파인딩」쪽이 곤란하다고 한다. - 韓国語翻訳例文
決済方法はクレジットカード、銀行振り込み、ペイパルの中からお選び頂けます。
결제방법은 신용카드, 은행 입금, 페이팔 중 고르실 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
デットファイナンスとエクイティーファイナンスは、企業が資金を調達するための二つの方法である。
데트 파이낸스와 에퀴티 파이낸스는, 기업이 자금 조달을 하기 위한 두가지 방법이다. - 韓国語翻訳例文
メーカーの技術情報及び法令・基準は変更又は改正されることがあります。
업체의 기술 정보 및 법령·기준은 변경 또는 개정될 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
精度を追及していく上で、限りなく誤差が出ない様、測定方法を説明致します。
정밀도를 추궁하는 것에, 끝없이 오차가 나지 않도록, 측정 방법을 설명해 드리겠습니다. - 韓国語翻訳例文
ご入金方法は銀行振込、クレジットカード払いのいずれかをお選び頂けます。
입금 방법은 은행 송금, 신용 카드 지불 중 하나를 선택할 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
例文 |