例文 |
「偽史」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 10395件
上記の草案に従って修正された項目を朗唱します。
상기의 초안에 따라 수정된 항목을 낭송하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
困ったことに、学生証をなくしてしまった。
곤란하게, 나는 학생증을 잃어버렸다. - 韓国語翻訳例文
初心者にも読みやすい小説を教えてください。
초보자도 읽기 쉬운 소설을 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
その2人の女性は、楽しそうに話をしています。
그 2명의 여자는, 즐거운 듯이 이야기를 하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼女は私の結婚式に絶対出席すると約束した。
그녀는 내 결혼식에 반드시 참석하겠다고 약속했다. - 韓国語翻訳例文
その会社は生産を大幅に縮小すると発表した。
그 회사는 생산을 대폭 축소한다고 발표했다. - 韓国語翻訳例文
試験を前にして、学生たちは緊張している。
시험을 앞두고, 학생들은 긴장하고 있다. - 韓国語翻訳例文
あなたにその資料の作成をお願いしました。
당신에게 그 자료의 작성을 부탁했습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたにその書類の訂正を依頼しました。
당신에게 그 서류의 정정을 의뢰했습니다. - 韓国語翻訳例文
彼らは先週の土曜日にバスケをして楽しんだ。
그들은 지난주 토요일에 농구를 하며 즐겼다. - 韓国語翻訳例文
修正したファックスを弁護士に送信する。
수정한 팩스를 변호사에게 송신한다. - 韓国語翻訳例文
先日郵送した書類はお手元に届いておりますでしょうか?
요전 날 보낸 서류는 수중에 도착했습니까? - 韓国語翻訳例文
ノズルの先端を無理に引っ張ったり回したりしないようにします。
파이프의 끝을 무리하게 끌거나 두르지 않도록 합니다. - 韓国語翻訳例文
私は月曜日までは安静にしていなさいと医師に言われました。
저는 월요일까지는 안정을 취하라고 의사에게 들었습니다. - 韓国語翻訳例文
もしそこに間違いがあれば、私はあなたに修正してもらいたいです。
만약 거기에 잘못이 있다면, 저는 당신에게 수정받고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
その専門書には挿し絵がなく、私にとっては理解するのが難しい。
그 전문서에는 삽화가 없어서, 나에게 있어서는 이해하기가 어렵다. - 韓国語翻訳例文
当社の製品をお買い上げの際には、シュリンクパックにしてお届けいたします。
당사의 제품을 수매할 때에는 쉬링크 팩을 해서 보내드립니다. - 韓国語翻訳例文
その前に書かれている文章を次のように修正しました。
저는 그 전에 쓰여 있는 문장을 다음과 같이 수정했습니다. - 韓国語翻訳例文
今までに何回、ゲストとして結婚式に出席したことがありますか?
당신은 지금까지 몇 번, 게스트로서 결혼식에 참석한 적이 있습니까? - 韓国語翻訳例文
女性は職場で依然として容易に上級管理職になれず苦しんでいる。
여성은 직장에서 여전히 쉽게 상급 관리직이 되지 못하며 시달리고 있다. - 韓国語翻訳例文
先週の土曜日、私は家族と一緒に湘南へ海水浴に行きました。
지난주 토요일, 저는 가족과 함께 쇼난에 해수욕을 하러 갔습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたが、その日どこにいるのかによって、待ち合わせ場所を考えたいと思います。
당신이, 그날 어디에 있는지에 따라, 만나는 장소를 생각하고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
このケースでは一般的に肝臓移植以外には有効な治療法がありません。
이 케이스에서는 일반적으로 간이식 이외에는 유효한 치료법이 없습니다. - 韓国語翻訳例文
今日、鹿児島に住んでいる祖母の家に行かなければなりません。
저는 오늘, 가고시마에 살고 있는 할머니 댁에 가야 합니다. - 韓国語翻訳例文
制御コードはポートをすぐに再結合できるように修正されている。
제어 코드는 포트를 곧 재결합할 수 있도록 조정되고 있다. - 韓国語翻訳例文
この記事は生物学におけるエネルギー論の重要性に焦点を当てている。
이 기사는 생물학에서의 에너지론의 중요성에 초점을 맞추고 있다. - 韓国語翻訳例文
私たちは先生への贈り物用の花束を選ぶためにその花屋に行った。
우리는 선생님께 드릴 선물용 꽃다발을 고르기 위해 꽃집에 갔다. - 韓国語翻訳例文
多くのアフリカの国が第二次世界大戦後に非植民地化された。
수많은 아프리카의 국가들이 제2차세계대전 후 비식민지화되었다. - 韓国語翻訳例文
計画と実績に乖離があるのに理由と修正内容の記載がない。
계획과 실적에 괴리가 있는데 이유와 수정 내용의 기재가 없다. - 韓国語翻訳例文
海外拠点に赴任中の日本人社員とその家族を帰国させます。
해외 거점에 부임 중인 일본인 직원과 그 가족을 귀국시킵니다. - 韓国語翻訳例文
売渡請求は相続による株主の分裂を事前に防ぐことができる。
매도 청구는 상속에 따라 주주의 분열을 사전에 막을 수 있다. - 韓国語翻訳例文
記載通りに発送できない場合は早急にお知らせください
기재대로 발송할 수 없는 경우는 빨리 알려 주세요 - 韓国語翻訳例文
ご提案内容は社内にて共有の上、今後に役立たせていただきます。
제안 내용은 사내에 공유한 후, 향후에 도움이 되겠습니다. - 韓国語翻訳例文
その現場にいた者たちは当局に一週間、隔離させられた。
그 현장에 있던 사람들은 당국에 일주일간, 격리됐다. - 韓国語翻訳例文
空港へ迎えに行きますから、飛行機が何時に着くか知らせてください。
공항에 마중 나갈 테니, 비행기가 몇 시에 도착하는지 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
北海道に旅行へ行くため、来週の水曜日はここに来られません。
홋카이도 여행을 가기 위해, 다음 주 수요일은 여기에 못 옵니다. - 韓国語翻訳例文
2月に多くの出張が有るため、その会議に参加できません。
2월에 많은 출장이 있어서, 저는 그 회의에 참가할 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
いずれにせよ現在の顧客に対するケアはもちろん必要だと私は考える。
어쨌든 현재의 고객에 대한 관리는 물론 필요하다고 나는 생각한다. - 韓国語翻訳例文
私がオハイオに行くときにはぜひあなたのオフィスを見学させてください。
제가 오하이오에 갈 때는 꼭 당신의 사무실을 견학시켜주세요. - 韓国語翻訳例文
このような貴重な会に参加させて頂いてスタッフに感謝を述べたい。
이러한 귀중한 모임에 참여하게 해주셔서 스태프에게 감사를 전하고 싶다. - 韓国語翻訳例文
都会生活に満足できずに、彼は質素な生活を求め田舎へ行った。
도시 생활에 만족하지 못하고, 그는 검소한 생활을 바라며 시골에 갔다. - 韓国語翻訳例文
発送までにどのくらいの時間がかかるのか、早急にお知らせ下さい。
발송까지 얼마나 시간이 걸릴지, 빨리 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
私はベーコンとソーセージを取りに山の近くの燻製場に行った。
나는 베이컨과 소시지를 얻으러 산 근처의 훈제장으로 갔다. - 韓国語翻訳例文
多くの人々が、コンピテンシーを向上させるために学校に通う。
많은 사람들이, 역량을 향상시키기 위해서 학교에 다닌다. - 韓国語翻訳例文
夕方になり退社時間が近づいても、雨はまだ止みそうにありません。
저녁이 되고 퇴근 시간이 가까워져도, 비는 아직도 그칠 것처럼 보이지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
外国には行ったことがありませんが、景色の綺麗なところに行ってみたいです。
외국에는 간 적이 없지만, 경치가 아름다운 곳에 가보고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
当店の商品にお問合せいただき、まことにありがとうございます。
당 점의 상품에 관해 문의해주셔서, 대단히 감사합니다. - 韓国語翻訳例文
彼女は会議に行っていて、昼食までに戻って来られません。
그녀는 회의에 가 있어 점심까지 돌아오지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
いつからか、私も英語の先生になりたいと考えるようになった。
언제부터인지, 나도 영어 선생님이 되고 싶다고 생각하게 됐다. - 韓国語翻訳例文
仕事関係の人には打ち明けられない悩みや不安も夫には話せる。
일에 관련된 사람에게는 말 못 할 고민이나 불안도 남편에게는 말할 수 있다. - 韓国語翻訳例文
例文 |