意味 | 例文 |
「假名」を含む例文一覧
該当件数 : 2416件
彼らは殺精子剤がどのように働くか、いつ使うべきかを説明した。
그들은 살정제가 어떻게 작용하는지, 언제 사용해야만 하는지를 설명했다. - 韓国語翻訳例文
そのブローカーはこれらの銘柄について委託保証金率を引き上げた。
그 브로커는 이들 종목에 대해서 위탁 보증금율을 끌어올렸다. - 韓国語翻訳例文
本件に関して3名に対し遺留分減殺請求を行っている。
본건에 관해서 3명에 대한 유류분 감쇄 청구를 할 수 있다. - 韓国語翻訳例文
1口当り純資産額から判断してその銘柄は割安だ。
한 입에 해당하는 순자산액으로 판단하여 그 종목은 저렴하다. - 韓国語翻訳例文
彼の小説ではサド役の女性が実名で描かれ、ゴシップになった。
그의 소설에서는 성행위를 주도하는 역의 여성이 실명으로 그려져, 논란이 되었다. - 韓国語翻訳例文
生命ある限り、後悔しないように素直に日々を送りたいです。
생명이 있는 한, 후회하지 않도록 솔직하게 나날을 보내고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
その大学は日本で初めて「ゲイフレンドリー」という方針を表明した。
그 대학은 일본에서 처음으로 “게이 프렌들리”라고 하는 방침을 표명했다. - 韓国語翻訳例文
あなたはこのことを正確に彼女に説明する必要があります。
당신은 이 일을 정확하게 그녀에게 설명할 필요가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
ラジオで彼らの音楽がかかってたんだけど、バンド名を聞きそびれてしまった。
라디오로 그들의 음악을 틀었는데, 밴드 이름을 깜빡 놓쳐버렸다. - 韓国語翻訳例文
あなたに教えてもらった内容を顧客に説明するつもりです。
저는 당신에게 배운 내용을 고객에게 설명할 생각입니다. - 韓国語翻訳例文
教育に関して明治政府が最初に採った政策は学制の実施であった。
교육에 관해서 메이지 정부가 최초로 취한 정책은 학제 실시였다. - 韓国語翻訳例文
私たちが英語を話せないために、ご迷惑をおかけしています。
우리가 영어를 할 수 없어서, 폐를 끼칩니다. - 韓国語翻訳例文
あの会社は誇大広告したために、広告撤回と再発の防止を命じられた。
저 회사는 과대광고했기 때문에, 광고 철회와 재발 방지를 명 받았다. - 韓国語翻訳例文
外国為替相場が変動する要因は国際収支説によって説明される。
외환 시세가 변동하는 요인은 국제 수지설로 설명된다. - 韓国語翻訳例文
まるで物理で解明することができるものが無いように見えました。
마치 물리로 설명할 것이 없는듯 보였습니다. - 韓国語翻訳例文
みんながみんな、金持ちや有名人になりたいわけではありません。
모든 이가, 부자나 유명인이 되고 싶은 것은 아닙니다. - 韓国語翻訳例文
その資金は不法原因給付によるものであったことが判明した。
그 자금이 불법원인급여에 의한 것임이 판명되었다. - 韓国語翻訳例文
その会社は法令等の周知義務に違反していることが判明した。
그 회사는 법령등의 주지 의무를 위반한 것으로 판명되었다. - 韓国語翻訳例文
この写しは、世帯全員の住民票の原本と相違いないことを証明する。
이 사본은, 세대 전원의 주민표의 원본과 다름이 없음을 증명한다. - 韓国語翻訳例文
上記の者は、当社従業員として在籍していることを証明する。
상기인은, 당사 종업원으로 재직하고 있음을 증명한다. - 韓国語翻訳例文
あなた方にご迷惑をおかけし、大変申し訳なく思っています。
여러분에게 폐를 끼쳐서, 대단히 죄송합니다. - 韓国語翻訳例文
その名門校は来年から男女共学制を採用することを決定した。
그 명문 학교는 내년부터 남녀 공학제를 채용하기로 결정했다. - 韓国語翻訳例文
当店では証明書無しのダイヤモンドの取り扱いはありません。
이곳에서는 증명서가 없는 다이아몬드의 취급은 없습니다. - 韓国語翻訳例文
ニュースキャスターが今回の四カ国首脳会議の目的を説明した。
뉴스 진행자가 이번의 4개국 수뇌회의의 목적을 설명했다. - 韓国語翻訳例文
英語があまり話せなくてあなたに沢山迷惑をかけてしまいました。
저는 영어를 잘하지 못해서 당신에게 많은 폐를 끼치고 말았습니다. - 韓国語翻訳例文
英語がほとんど話せなくてあなたに沢山迷惑をかけてしまいました。
저는 영어를 거의 하지 못해서 당신에게 많은 폐를 끼치고 말았습니다. - 韓国語翻訳例文
文章を構成するのに、私たちは名詞や形容詞、副詞、動詞などを使う。
문장을 구성하는 데에, 우리들은 명사나 형용사, 부사, 동사등을 쓴다. - 韓国語翻訳例文
それは討論を重ねて、定義を明確にすることを意図している。
그것은 토론을 거듭하며, 정의를 명확하게 하는 것을 의도하고 있다. - 韓国語翻訳例文
あなたが私にそれを丁寧に説明してくれたことに感謝します。
저는 당신이 제게 그것을 정중히 설명해 준 것에 감사합니다. - 韓国語翻訳例文
保証書に、ご購入日とお買い上げになった店舗名が記載されています。
보증서에, 구입일과 구매하신 점포명이 기재되어 있습니다. - 韓国語翻訳例文
保証書に書かれている購入日および店舗名もあわせてご連絡下さい。
보증서에 적힌 구입일 및 점포명도 함께 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
私がそれについてこれまでに分かったことを説明させてください。
제가 그것에 대해서 지금까지 안 것을 설명하게 해주세요. - 韓国語翻訳例文
何か誤解があると思います。私はもっと徹底的に説明するべきでした。
뭔가 오해가 있다고 생각합니다. 저는 더 철저하게 설명했어야 했습니다. - 韓国語翻訳例文
欠席者が出ましたので、急遽、参加希望者を1名募集します。
결석자가 나왔기 때문에, 갑작스럽게 참가 희망자를 1명 모집합니다. - 韓国語翻訳例文
今お買い求め頂くと、もれなく特製「省エネ読本」を進呈致します。
지금 구입하시면, 모두에게 특제 “에너지 절약 입문서”를 드리겠습니다. - 韓国語翻訳例文
経理部で3名が立て続けに退職し、同部門は現在おおわらわです。
경리부에서 3명이 연달아 퇴직해서, 그 부문은 현재 정신없습니다. - 韓国語翻訳例文
この度、多大なご迷惑をお掛けしたことを深くお詫び申し上げます。
이번에, 큰 폐를 끼친 점을 깊이 사과드립니다. - 韓国語翻訳例文
空港で物見高い人々がその有名なスターに駆け寄っていた。
공항에서 호기심이 많은 사람들이 그 유명한 스타에게 달려들고 있었다. - 韓国語翻訳例文
その女性は、自分の無罪を証明する機会さえも与えられなかった。
그 여성은, 자신의 무죄를 증명할 기회조차 주어지지 않았다. - 韓国語翻訳例文
医薬品の品質基準は薬事法によって明確にされている。
의약품의 품질 기준은 약사법에 의해서 명확하게 되어있다. - 韓国語翻訳例文
割引手形や裏書手形は複名手形の典型的な例である。
할인 어음과 이서 어음은 복명 어음의 전형적인 예이다. - 韓国語翻訳例文
物流革命はサービスの向上と顧客満足度の最大化に貢献してきた。
물류 혁명은 서비스의 향상과 고객 만족도 극대화에 기여해왔다. - 韓国語翻訳例文
フランス革命はアメリカ独立戦争より後の出来事である。
프랑스 혁명은 미국 독립 전쟁보다 뒤에 일어난 사건이다. - 韓国語翻訳例文
その有名な投機家は市場のどんなかすかな兆候も見逃さない。
그 유명한 투기꾼은 시장의 어떤 조금의 징후도 놓치지 않는다. - 韓国語翻訳例文
米国はベネズエラ政府に次期大使任命に関するアグレマンを求めた。
미국은 베네수엘라 정부에 차기 대사 임명에 대한 동의를 요구했다. - 韓国語翻訳例文
そのホテルのメイドは私たちを眺めのいいツインルームへ案内した。
그 호텔의 메이드는 우리를 경치 좋은 트윈 룸으로 안내했다. - 韓国語翻訳例文
私の妹は笛の名人で、彼女のフルートの音色は心地良い。
내 여동생은 피리의 명인으로, 그녀의 플루트의 음색은 편안하다. - 韓国語翻訳例文
至急回答が必要な際は下記署名者まで連絡していただけますか。
긴급 회답이 필요한 때에는 아래 서명자에게 연락 주세요. - 韓国語翻訳例文
だれがその損害の責任を取るかを明確にする必要があります。
누가 그 손해 책임을 질지 명확하게 할 필요가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
ドメインの異なるサービスで利用する場合は別途契約が必要です。
도메인이 다른 서비스에서 이용하는 경우는 별도 계약이 필요합니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |