意味 | 例文 |
「個体差」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 890件
私が次に旅行に行きたい場所は屋久島と桜島です。
제가 다음에 여행을 가고 싶은 곳은 야쿠섬과 사쿠라섬입니다. - 韓国語翻訳例文
最初は、父を超えたいという思いで始めました。
처음에는, 아버지를 넘고 싶다는 생각에서 시작했습니다. - 韓国語翻訳例文
私は久しぶりにイギリスへ行って友人に会いたい。
나는 오랜만에 영국에 가서 친구를 만나고 싶다. - 韓国語翻訳例文
私は今週もサッカーの試合があるので、頑張りたいです。
나는 이번주도 축구 시합이 있기때문에, 힘내고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
私には永遠に消し去りたい過去がある。
나는 영원히 지우고 싶은 과거가 있다. - 韓国語翻訳例文
今週の土曜日に富士山へ行きたい。
이번 주 토요일에 후지 산에 가고 싶다. - 韓国語翻訳例文
自己紹介と挨拶の練習がしたいです。
저는 자기소개와 인사 연습을 하고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたの学校を視察訪問したいのですが、可能でしょうか。
당신의 학교를 사찰 방문하고 싶은데, 가능할까요? - 韓国語翻訳例文
彼女は彼と交際したいと考えている。
그녀는 그와 사귀고 싶어 한다. - 韓国語翻訳例文
あなたの情報はたいへん参考になりました。
당신의 정보는 매우 참고가 되었습니다. - 韓国語翻訳例文
できる事ならまた皆と一緒にサッカーがしたい。
할 수 있다면 나는 또 모두와 같이 축구를 하고 싶다. - 韓国語翻訳例文
それは大量生産で行われたことです。
그것은 대량 생산으로 행해진 것입니다. - 韓国語翻訳例文
タイ工場は閉鎖することとなりました。
태국 공장은 폐쇄하게 되었습니다. - 韓国語翻訳例文
こんな事奥様に知られたら大変ですよ。
이런 일 사모님께 알려지면 큰일이에요. - 韓国語翻訳例文
これはあなたの最初の質問に対しての答えです。
이것은 당신의 첫 질문에 대한 대답입니다. - 韓国語翻訳例文
このタイプの黒色の魚は淡水魚である。
이런 타입의 검은 물고기는 민물고기다. - 韓国語翻訳例文
この製品は量産体制に移行しました。
이 제품은 양산 체제로 이행했습니다. - 韓国語翻訳例文
絶対劣位の戦略を削除することによって、これを回避することが重要だ。
절대 열위의 전략을 삭제함으로써, 이것을 회피하는 것이 중요하다. - 韓国語翻訳例文
花子にも会いたいので良かったらお店にいる時間を教えてください。
하나코도 만나고 싶으니까 괜찮으면 가게에 있는 시간을 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
彼女に少しでも良い生活をさせてあげたいと思っていました。
그녀에게 조금이라도 좋은 생활을 보낼 수 있게 해주고 싶었습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたのお子さんは将来どんな職業に就きたいと思っていますか。
당신 아이는 장래에 어떤 직업을 얻고 싶다고 생각하고 있습니까? - 韓国語翻訳例文
もしあなたが何か確認したい事があれば、気軽に聞いて下さい。
만약 당신이 뭔가 확인하고 싶은 것이 있다면, 편하게 물어보세요. - 韓国語翻訳例文
そして、お客様が満足できる最高の料理を提供したいです!
그리고, 저는 고객이 만족할 수 있는 최고의 요리를 제공하고 싶습니다! - 韓国語翻訳例文
今回の会議には是非出席させていただきたいと考えています。
저는 이번 회의에는 꼭 출석하고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
Danteコーヒーマシーンの注文が受領されているか確認したいんです。
Dante 커피 기계의 주문이 수령되었는지 확인하고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたのお子さんは将来どんな職業に就きたいと思っていますか。
당신의 아이는 장래 어떤 직업을 가지고 싶어 합니까? - 韓国語翻訳例文
私たちの学校について何が知りたいのか明確に説明しなさい。
우리들의 학교에 대해서 무엇이 알고 싶은지 명확히 설명하시오. - 韓国語翻訳例文
今後、同じようなトラブルが生じないよう対処されることを願います。
향후, 같은 문제가 발생하지 않도록 대처해주시기를 바랍니다. - 韓国語翻訳例文
その国は、その問題についていい加減な態度を取ったことで酷評された。
그 나라는 그 문제에 대해서 무책임한 태도를 취한것으로 인해혹평을 받았다. - 韓国語翻訳例文
その退化現象は世界的な気候変動によって引き起こされた。
그 퇴화현상은 세계적인 기후 변동에 의해서 야기되었다. - 韓国語翻訳例文
海で亡くなった小さい子供のことを考えると本当に胸が痛い。
나는 바다에서 죽은 어린아이를 생각하면 너무 가슴이 아프다. - 韓国語翻訳例文
以前の研究では考慮されていなかった。
이전 연구에서는 고려되지 않았다. - 韓国語翻訳例文
そのようなあなたの態度は、私たちを困惑させる。
그러한 당신의 태도는, 우리를 곤란하게 한다. - 韓国語翻訳例文
下記に示した顧客からの依頼を対応してください。
하기에 나타난 고객으로부터의 의뢰를 대응해주세요. - 韓国語翻訳例文
結構タイトなスケジュールのようですが、頑張ってください。
꽤 빡빡한 일정 같은데, 열심히 하세요. - 韓国語翻訳例文
日本での残りの滞在を楽しんでください。
일본에서 남은 시간을 즐겁게 보내세요. - 韓国語翻訳例文
一呼吸置いて、鉄環は再びきつさを増した。
한 호흡 쉬고 쇠고리는 다시 굳기를 더했다. - 韓国語翻訳例文
今後は彼もその会議に招待してください。
앞으로는 그도 그 회의에 초대해주세요. - 韓国語翻訳例文
以前は観光で来るお客さんが少なかった。
이전에는 관광으로 오는 고객이 적었다. - 韓国語翻訳例文
10桁の社会保障番号が交付されました。
10자리 수의 회사보상번호가 굫환되었습니다. - 韓国語翻訳例文
新型車のプロトタイプの画像が公開されている。
신형차의 프로토 타입의 이미지가 공개되고 있다. - 韓国語翻訳例文
ぼくはあなたを絶対に後悔させません。
저는 당신을 절대 후회하게 하지 않을 것입니다. - 韓国語翻訳例文
小さい子供の鼻出血はありふれた異常だ。
작은 아이의 코피는 자주 있는 이상이다. - 韓国語翻訳例文
彼は逮捕される前に3つの銀行を襲った。
그는 체포되기 전에 3개의 은행을 습격했다. - 韓国語翻訳例文
セリンは美肌に効果があると期待されている。
세린은 피부 미용에 효과가 있다고 기대되고 있다. - 韓国語翻訳例文
日本の日用品小売市場は大正時代に確立された。
일본의 일용품 소매 시장은 다이쇼 시대에 확립되었다. - 韓国語翻訳例文
教育は、従業員に対して定期的に実行されます。
교육은, 종업원에게 정기적으로 실행됩니다 - 韓国語翻訳例文
大勢に注目されて鼓動が早くなる。
많은 사람에게 주목받아서 고동이 빨라진다. - 韓国語翻訳例文
走行中の携帯電話の通話はお控え下さい。
보행 중 휴대 전화의 전화는 삼가세요. - 韓国語翻訳例文
失って初めて健康の大切さを知る。
잃고 나서 처음 건강의 소중함을 알다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |