例文 |
「依存心」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 164件
彼女は家族の写真を見ない方がいい。
그녀는 가족의 사진을 보지 않는 것이 좋다. - 韓国語翻訳例文
ネオマイシンは腎臓に対して毒性の作用がある。
네오마이신은 신장에 독성 작용이 있다. - 韓国語翻訳例文
あなたが日本でのひとときを楽しんでくださることを望んでいます。
당신이 일본에서의 한때를 즐겨주시기를 바라고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
今週中に今日の写真を現像する予定です。
저는 이번 주 중에 오늘의 사진을 현상할 예정입니다. - 韓国語翻訳例文
彼女の心臓は抗がん剤治療にたえられるの?
그녀의 심장은 항암제 치료를 견딜 수 있어? - 韓国語翻訳例文
私の家族は私を心配するかもしれません。
제 가족은 저를 걱정하고 있을지도 모릅니다. - 韓国語翻訳例文
これは家族が全員揃った写真です。
이것은 가족이 모두 모인 사진입니다. - 韓国語翻訳例文
家族を大阪に残して北海道に単身赴任をした。
가족을 오사카에 남기고 홋카이도에서 기러기 생활을 했다. - 韓国語翻訳例文
ご遺族のご心痛を思うと、ご同情に堪えません。
유족들의 상심을 생각하면, 동정하지 않을 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
その写真は私が水族館へ行った時に撮影しました。
그 사진은 제가 수족관에 갔을 때 촬영했습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたの両親と家族の健康と幸せを願います。
저는 당신의 부모님과 가족의 건강과 행복을 바랍니다. - 韓国語翻訳例文
兄の部屋を覗くと、真剣に机に向かっていた。
형의 방을 들여다보니, 진지하게 책상에 앉아 있었다. - 韓国語翻訳例文
きっと貴社の海外進出のお役に立てると存じます。
꼭 귀사의 해외 진출에 도움이 될 거로 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
自民族中心主義がその国の孤立を招いた。
자민족주의가 그 나라의 고립을 자초했다. - 韓国語翻訳例文
心臓転移は通常小さく複雑である。
심장 전이는 보통 작고 복잡하다. - 韓国語翻訳例文
私達は製造メーカへ、最新ロットを確認中です。
우리는 제조 업체에, 최신 복권을 확인 중입니다. - 韓国語翻訳例文
民族学者を育成し、民俗学研究を推進するため、ABC大学にエスノグラフィー・センターが設立された。
민족학자를 육성하고 민속학 연구를 추진하기 위해 ABC대학에 민족지 센터가 설립됐다. - 韓国語翻訳例文
新型車のプロトタイプの画像が公開されている。
신형차의 프로토 타입의 이미지가 공개되고 있다. - 韓国語翻訳例文
彼女は心臓の調子が悪いみたいです。
그녀는 심장의 상태가 안 좋다는 것 같습니다. - 韓国語翻訳例文
親族の絆、強さというものに憧れていた。
나는, 친척의 인연, 힘이라는 것을 동경했었다. - 韓国語翻訳例文
親族の絆、強さというものに憧れていた。
나는, 친족의 유대, 힘이라는 것을 동경했다. - 韓国語翻訳例文
私は、ポケットに家族の写真を入れている。
나는, 주머니에 가족 사진을 넣고 있다. - 韓国語翻訳例文
家族と写真を一緒に撮りたいです。
저는 가족과 사진을 함께 찍고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
新商品開発の部署に所属することになります。
저는 신상품 개발 부서에 소속하게 됩니다. - 韓国語翻訳例文
ご家族の職歴なども審査時に参照させて頂きます。
가족의 직업 경력 등도 심사 시에 참조하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
埋込型人工心臓がわが国でも発売された。
매립형 인공 심장이 우리 나라에서도 발매되었다. - 韓国語翻訳例文
その薬は男性の勃起増進に効く。
그 약은 남성의 발기부진에 효과가 있다. - 韓国語翻訳例文
新社屋の完成、おめでとうございます。御社のスタッフもさぞお喜びのことと思います。
신사옥 완공을 축하드립니다. 귀사의 스태프분들도 매우 기쁘시리라 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
彼女の結婚式は、新婦と新郎の家族だけの小さな集まりになる予定です。
그녀의 결혼식은, 신부와 신랑의 가족만의 작은 모임이 될 예정입니다. - 韓国語翻訳例文
新社長は高圧的に会社の構造改革を推し進めた。
신임 사장은 고압적으로 회사의 구조 개혁을 밀어붙였다. - 韓国語翻訳例文
この画像は中心がずれて少し右に寄っている。
이 영상은 중심이 어긋나고 조금 오른쪽으로 기울어 있다. - 韓国語翻訳例文
家族の写真をイギリスに持って行きます。
가족사진을 영국에 가지고 갑니다. - 韓国語翻訳例文
新語の創造が上手な人たちもいる。
신조어 창조를 잘하는 사람들도 있다. - 韓国語翻訳例文
この写真には私の家族が写っています。
이 사진에는 제 가족이 찍혀 있습니다. - 韓国語翻訳例文
家族で旅行に行こうと思うが、予約が取れるか心配です。
가족끼리 여행을 가려고 하는데, 예약을 할 수 있을지 걱정입니다. - 韓国語翻訳例文
私の家族構成は両親、私と猫一匹です。
제 가족 구성은 부모님, 저와 고양이 한 마리입니다. - 韓国語翻訳例文
ご不便をおかけして恐れ入りますが、しばらくの間どうぞご辛抱のほど、お願いいたします。
불편을 끼쳐서 죄송합니다만, 잠깐만 참아주시길 부탁드리겠습니다. - 韓国語翻訳例文
中国・日本,それぞれの製作技術を観察し、技術交流を促進していく。
중국, 일본, 각각의 제작 기술을 관찰하고, 기술 교류를 촉진해간다. - 韓国語翻訳例文
千葉に住む両親の家に家族で行ってきました。
저는 치바에 사는 부모님 댁에 가족과 다녀왔습니다. - 韓国語翻訳例文
千葉の両親の家に家族で行ってきました。
저는 치바의 부모님 댁에 가족과 다녀왔습니다. - 韓国語翻訳例文
彼の両親に対する憎悪がなくなり始めた。
그의 부모에 대한 증오가 없어지기 시작했다. - 韓国語翻訳例文
彼女は心臓移植の手術を受けた。
그녀는 심장 이식 수술을 받았다. - 韓国語翻訳例文
私たちは利用者に新システムの構造を説明した。
우리는 이용자에게 새로운 시스템 구성을 설명했다. - 韓国語翻訳例文
家族と共に両親の家でバーベキューをした。
나는 가족과 함께 부모님 집에서 바비큐를 했다. - 韓国語翻訳例文
伊豆にでも行って、家族写真を撮りますかね?
이즈에라도 가서, 가족사진을 찍을까요? - 韓国語翻訳例文
日本人の死因には、「がん」や「心臓病」、「脳血管障害」などがある。
일본인의 사인에는, ‘암’이나 ‘심장병’, ‘뇌혈관 장애’등이 있다. - 韓国語翻訳例文
私は祖父に言われた想像上の怪物の存在を完全に信じていた。
나는 할아버지에게 들은 상상속 괴물의 존재를 완전히 믿고 있었다. - 韓国語翻訳例文
社長の最大関心事の一つは従業員1人当たり人件費の増加である。
사장의 최대 관심사 중 하나는 종업원 1명당 인건비의 증가이다. - 韓国語翻訳例文
相続にあたり、私は家庭裁判所に限定承認を申請した。
상속에 앞서서 나는 가정 법원에 한정 승인을 신청했다. - 韓国語翻訳例文
画像通信機器の登場により、コミュニケーションのリッチネスの高レベルでの増大が可能になった。
화상 통신 기기의 등장에 따라 커뮤니케이션 풍요성의 높은 수준의 증대가 가능하게 됐다. - 韓国語翻訳例文
例文 |