意味 | 例文 |
「余掘」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 2585件
私たちは本社からまず価格について目途をつけるよう指示を受けている。
우리는 본사에서 우선 가격에 관해서 목표를 정하도록 지시를 받았다. - 韓国語翻訳例文
法人として契約する場合、個人契約とはどのような違いがありますか?
법인으로 계약할 경우, 개인 계약과는 어떤 차이가 있습니까? - 韓国語翻訳例文
本メールおよび添付ファイルには、機密情報が含まれている場合があります。この情報の配布・複写・転送は厳禁です。
본 메일과 첨부 파일에는, 기밀 정보가 포함된 경우가 있습니다. 이 정보의 배포, 복사, 전송은 엄금입니다. - 韓国語翻訳例文
間接開示は、情報を入手したい者が特定の場所に出向くことによって入手できる開示方法だ。
간접 공개는, 정보를 입수하고 싶은 사람이 특정 장소에 나가는 것으로 입수할 수 있는 개시 방법이다. - 韓国語翻訳例文
日本酒は、米と水と酵母で蒸留します。大吟醸に使われる米はほかのお酒に比べ、よく精米されています。
일본 술은, 쌀과 물과 효모로 증류합니다. 다이긴조에 사용되는 쌀은 다른 술에 비해서, 더 정미 된 쌀을 씁니다. - 韓国語翻訳例文
知り合いの個展が京都であるのでホテルの予約をしました。
지인의 개인전이 교토에서 열리기에 호텔을 예약했습니다. - 韓国語翻訳例文
この件は、ホームページ上で大きな反響を呼びました。
이 건은 홈 페이지에서 큰 반향을 불러 일으켰습니다. - 韓国語翻訳例文
辞書を調べなければ本を読むことができません。
사전을 찾아보지 않으면 책을 읽을 수가 없어요. - 韓国語翻訳例文
図書館から借りた本を 早く読まなきゃ。
도서관에서 빌린 책을 빨리 읽지 않으면 안 돼. - 韓国語翻訳例文
その本は、年末に仕事が落ち着いたら読みたいと思います。
그 책은, 연말에 일이 자리 잡히면 읽으려고 합니다. - 韓国語翻訳例文
横方向にガイドを設置して動きを規制した。
횡 방향으로 안내를 설치하여 움직임을 규제했다. - 韓国語翻訳例文
3時までにこの本を読まなければなりません。
3시까지 이 책을 읽어야 합니다. - 韓国語翻訳例文
予約された方のの名前を教えて頂けませんか?
예약된 분의 성함을 알려 주시겠습니까? - 韓国語翻訳例文
私と業者さんの飛行機とホテルを予約するためです。
저와 업체의 비행기와 호텔을 예약하기 위해서입니다. - 韓国語翻訳例文
休憩室で男の人が本を読んでいます。
휴게실에서 남자가 책을 읽고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたが引用したこの論文が欲しいです。
저는 당신이 인용한 이 논문을 원합니다. - 韓国語翻訳例文
あなたが引用した植物についての論文が欲しいです。
저는 당신이 인용한 식물에 대한 논문이 필요합니다. - 韓国語翻訳例文
そのチケットを買った方が良いかもしれない。
그 표를 사는 것이 좋을지도 모른다. - 韓国語翻訳例文
そのホテルの屋外プールで泳ぎました。
그 호텔의 야외 수영장에서 헤엄쳤습니다. - 韓国語翻訳例文
JALは裁判所に会社更生法の適用を申請した。
JAL은 재판소에 회사 갱생법의 적용을 신청했다. - 韓国語翻訳例文
電車で彼を見かけた時、彼は本を読んでいました。
전차에서 그를 발견했을 때, 그는 책을 읽고 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
彼女たちは今週の金曜日に彼を訪問します。
그녀들은 이번 주 금요일에 그를 방문합니다. - 韓国語翻訳例文
本を読むことと映画を見ることが同じくらい好きです。
저는 책을 읽는 것과 영화를 보는 것을 비슷하게 좋아합니다. - 韓国語翻訳例文
寝るまで本を読んだりパソコンをしたりして過ごします。
저는 잘 때까지 책을 읽거나 컴퓨터를 하면서 보냅니다. - 韓国語翻訳例文
夜に多くの星を見ることができます。
당신은 밤에 많은 별을 볼 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
この本を読むと誰でも感動できる。
이 책을 읽으면 누구라도 감동할 수 있다. - 韓国語翻訳例文
この本を読んで感動しない人はいません。
이 책을 읽고 감동하지 않은 사람은 없습니다. - 韓国語翻訳例文
これを本当に削除しても宜しいですか?
이것을 정말 삭제해도 괜찮겠습니까? - 韓国語翻訳例文
来週までにこの本を読み終えることができますか。
당신은 다음 주까지 이 책을 다 읽을 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文
君はこの難しい本を読み終えたのですか?
당신은 이 어려운 책을 다 읽은 것입니까? - 韓国語翻訳例文
これらの標本を作製する必要は無かった。
이 표본들을 제작할 필요는 없었다. - 韓国語翻訳例文
しかし既にそのホテルは予約済みです。
하지만 이미 그 호텔은 예약이 끝났습니다. - 韓国語翻訳例文
どの様な時にお酒が欲しくなりますか。
당신은 어떤 때에 술을 원하게 됩니까? - 韓国語翻訳例文
この前の日曜日、太郎に漫画本を何冊か貸した。
나는 저번 일요일에, 타로에게 만화책을 몇 권 빌렸다. - 韓国語翻訳例文
彼女は昨夜はその本を読みませんでした。
그녀는 어젯밤에는 그 책을 읽지 못했습니다. - 韓国語翻訳例文
僕がこの本を読み終えるのに大体2時間かかりました。
제가 이 책을 다 읽는데 거의 2시간 걸렸습니다. - 韓国語翻訳例文
この部屋には何か読む本はありますか。
이 방에는 뭔가 읽을 책은 있습니까? - 韓国語翻訳例文
これは彼が7歳の時に読んでいた本です。
이것은 그가 7살 때 읽었던 책입니다. - 韓国語翻訳例文
私にはこの文面からは彼の本心が読めない。
나는 이 문면으로는 그의 진심을 읽을 수 없다. - 韓国語翻訳例文
こちらの商品をご利用の方にお聞きしました。
이 제품을 이용하시는 분에게 묻겠습니다. - 韓国語翻訳例文
栄養剤を使ったわりには茎がちょっと細い。
영양제를 사용한 것치고는 줄기가 조금 가늘다. - 韓国語翻訳例文
権利放棄もしくは免責に関する記載が必要だ。
권리파기 혹은 면책에 관한 기제가 필요하다. - 韓国語翻訳例文
この件は、ホームページ上で大きな反響を呼びました。
이 건은, 홈페이지에서 큰 반향을 일으켰습니다. - 韓国語翻訳例文
最近は頻繁に広告の本を読んでいます。
최근은 자주 광고 책을 읽고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
最近はたまに広告の本を読んでいます。
최근은 이따금 광고 책을 읽고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
外国を訪問する予定になっています。
저는 외국을 방문할 예정입니다. - 韓国語翻訳例文
タクシー会社に連絡した方が良い。
당신은 택시 회사에 연락하는 것이 좋다. - 韓国語翻訳例文
実家で7回忌の法要があり親戚が集まりました。
고향에서 7주기 장례식이 있어 제 친척이 모였습니다. - 韓国語翻訳例文
新方式の試験の対策をする必要がある。
새로운 방식의 실험 대책을 할 필요가 있다. - 韓国語翻訳例文
あなたが一緒で私は本当に心強い。
당신이 함께 있어서 나는 정말로 마음이 든든하다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |