意味 | 例文 |
「何かを」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 1551件
世界の経済成長のために、日本は何をしているのだろう?
세계의 경제 성장을 위해서, 일본은 무엇을 하고 있을까? - 韓国語翻訳例文
我々は上位20語の共起語について、その間に何らかの関係があるかどうかを調べた。
우리는 상위 20언어의 공기어에 대해서, 그 사이에 어떠한 관계가 있는지 아닌지를 조사했다. - 韓国語翻訳例文
私たちは彼が私たちに美しい歌を何曲か歌ってくれたことを覚えている。
우리는 그가 우리에게 아름다운 노래를 몇 곡인가 불러준 것을 기억하고 있다. - 韓国語翻訳例文
このようなことを何度も繰り返し、今まで歴史を守り続けてきたのだと考えると感動しました。
이런 것을 자꾸 반복하면서, 지금까지 역사를 지켜왔다고 생각하자 감동했습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちが最後に会ってから、私がどんなことを経験してきたかあなたは何もわかっていない。
우리들이 마지막으로 만난 후 내가 어떤 일을 경험해 왔는지 당신을 아무것도 알지 못한다. - 韓国語翻訳例文
もし私達がさらに何か情報を提供できるなら、ためらわずにいつでも私に連絡を下さい。
만약 우리가 더 뭔가 정보를 제공할 수 있다면, 주저하지 말고 언제든지 제게 연락 주세요. - 韓国語翻訳例文
何故なら私たちはいつも古いパラダイムを通して未来を探しているからです。
왜냐하면 우리는 항상 낡은 패러다임을 통해 미래를 찾고 있기 때문입니다. - 韓国語翻訳例文
私たちがこの問題に関しては何の助けにもなれないことを理解してくれることを願っています。
우리가 이 문제에 관해서는 아무런 도움도 안 될 것을 이해해주기를 바라고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちは人種差別反対主義運動を起こすには何が必要かを話し合った。
우리는 인종 차별 반대주의 운동을 일으키는데에 무엇이 필요한가를 논의했다. - 韓国語翻訳例文
参考までに、何故あなたが間違った供述書を二度も送ったのかを教えていただけたら幸いです。
참고로서, 왜 당신이 잘못된 진술서를 두 번이나 보냈는지를 알려주신다면 좋겠습니다. - 韓国語翻訳例文
検査したところ、5脚のひじかけに、何か化学薬品のしみがついているのを見つけました。
검사 결과, 5개의 팔걸이에, 뭔가 화학 약품의 얼룩이 묻어 있는 것을 찾았습니다. - 韓国語翻訳例文
まことに厚かましいお願いかとは存じますが、何卒、お話を伺えれば幸いです。
정말 뻔뻔한 부탁인 것은 알고 있지만, 어떻게든, 이야기를 들을 수 있다면 좋겠습니다. - 韓国語翻訳例文
背の高い人が上から見下ろせば、棚越しに、私が何をしているかが丸見えの構造です。
키가 큰 사람이 위에서 내려다보면, 선반 넘어로, 내가 무엇을 하고 있는지 다 보이는 구조입니다. - 韓国語翻訳例文
彼女は非常に低い声で話したので、何を言っているのかほとんど聞こえなかった。
그녀는 매우 낮은 목소리로 말해서, 뭐라고 하는지 거의 들리지 않았다. - 韓国語翻訳例文
今日中にはコンピューターを直してもらう予定ですが、今の時点では間に合うかどうか何ともいえません。
오늘 중에는 컴퓨터를 고칠 예정입니다만, 지금 시점에서는 시간을 맞출 수 있을지 없을지 모릅니다. - 韓国語翻訳例文
彼はここ5、6カ月スタッフの何人かに給料を十分に払っていないことは誰もが知っている。
그는 여기 5,6개월 스태프의 몇몇 급여를 충분히 지불하진 않은 것은 누구나 알고 있다. - 韓国語翻訳例文
あなたがこの問題に答えられなかった場合のために、何か対策を講じてください。
당신이 이 문제에 답하지 못 했을 경우를 위해서, 무언가 대책을 강구해주세요. - 韓国語翻訳例文
前の2 台はかなりおかしくて、何度も修理をしてもらわなければなりませんでした。
예전의 두 대는 꽤 이상해서, 몇 번을 수리해야 했습니다. - 韓国語翻訳例文
そのために私ができることは何かということを考えながら私は生活したいと思っています。
그 때문에 내가 할 수 있는 것은 무엇인지를 생각하면서 살고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
外套に開いた穴が、それを着ていた人物が何発も撃たれたことを語っている。
외투에 뚫린 구멍이 그걸 입고 있던 인물이 몇발이나 맞은 것을 말하고 있다. - 韓国語翻訳例文
過去のセミナーでは、極めて貴重な指導を行いましたので、参加のチャンスを逃さず、キャリアを伸ばすために何ができるかを学んでください。
과거의 세미나에서는, 매우 귀중한 지도를 했기 때문에, 참여 기회를 놓치지 말고, 경력을 늘리기 위해서 무엇을 할 수 있는지 배우세요. - 韓国語翻訳例文
ねじを締付しすぎた場合に、電源が落ちる、または映らない理由として何が考えられますか?
나사를 너무 조일 경우, 전원이 꺼지거나, 또는 (영상이) 나오지 않는 이유로 무엇을 생각할 수 있을까요? - 韓国語翻訳例文
既に何度か確認しておりますが、至急、請求書をお送りいただけますようお願いします。
이미 몇 번이나 확인했습니다만, 급히 청구서를 보내주시기를 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
ねじを締付しすぎた場合に、電源が落ちる、または映らない理由として何が考えられますか?
나사를 너무 많이 조인 경우에는, 전원이 나가거나, 또는 비치지 않는 이유로서 무엇을 생각할 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文
海外工場の設置に伴い従業員を何名か現地に派遣する予定です。
해외 공장 설치에 따라 종업원을 몇 명정도 현지에 파견할 예정입니다. - 韓国語翻訳例文
新しい製品の製作ために私たちは何を準備するべきなのか私が考えます。
새로운 제품의 제작을 위해 저희들은 무엇을 준비해야 하는지 제가 생각하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
彼女は私に、楽しくそして効率よく英語を学ぶ一番の方法は何かと尋ねた。
그녀는 나에게 즐겁게 그리고 효율적으로 영어를 배우는 첫번째 방법은 무엇인지 물었다. - 韓国語翻訳例文
何人かのアーヤトッラーは現体制に対して異なった見解を持っているようです。
몇몇의 아야톨라는 현 체재에 대해서 다른 견해를 가지고 있는 것 같습니다. - 韓国語翻訳例文
現在の職場環境をよりよくするために、企業が協力できることは何ですか?
현재의 직장 환경을 보다 좋게 하기 위해서, 기업이 협력할 수 있는 것은 무엇입니까? - 韓国語翻訳例文
あの困っている子どもたちを助けるために、私たちには何ができるだろうか。
저 곤란 해하고 있는 아이들을 돕기 위해, 우리는 무엇을 할 수 있는 것인가. - 韓国語翻訳例文
ルーシーが、あなたが何冊か面白い本を持っていると私に教えてくれました。
루시가, 당신이 몇 권의 재미있는 책을 가지고 있다고 저에게 알려주었습니다. - 韓国語翻訳例文
昨夜は近所のパブでビール何杯かとバンガーズ・アンド・マッシュを食べました。
어젯밤은 근처의 술집에서 맥주 몇잔이랑 소시지와 으깬 감자를 먹었습니다. - 韓国語翻訳例文
対策前と対策後で何が違うのか、マトリクスを用いて説明して頂きたい。
대책 전과 대책 후에 무엇이 다른지, 매트릭스를 이용해서 설명해 주었으면 좋겠다. - 韓国語翻訳例文
来年までに日本でその商品を売り始めるために、何とかしなければならない。
내년까지 일본에서 그 상품을 팔기 위해, 뭔가 해야 한다. - 韓国語翻訳例文
再来月の売上をシミュレーションする重要な打ち合わせのため、何とか出席する予定です。
다다음 달은 매상을 시뮬레이션하는 중요한 협상을 위해, 어떻게든 출석할 예정입니다. - 韓国語翻訳例文
急遽デザイン変更の必要が生じ、何とか来週中に納品をお願いしたいのです。
갑작스럽게 디자인 변경의 필요가 생겨, 어떻게든 다음 주 중에 납품을 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
何かと不慣れで、ご不便をおかけすることもあるかと存じますが、その際には、忌憚のないご意見をいただけましたら幸いです。
여러 가지로 낯설고, 불편을 끼치기도 할 것으로 생각하지만, 그때는, 부담 없이 의견을 내주시면 감사하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
弊社の事情をお汲み取りいただき、何卒ご理解いただけますようよろしくお願い申し上げます。
우리 회사의 사정을 참작해 주셔서, 부디 이해해 주시길 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
お時間を取らせてしまい大変申し訳ありませんが、何卒ご了承の程、よろしくお願いいたします。
시간을 빼앗아버려 대단히 죄송합니다만, 아무쪼록 양해, 부탁드리겠습니다. - 韓国語翻訳例文
何卒ご理解を頂き、今後とも品質向上にご協力頂きますよう、宜しくお願い申し上げます。
이해를 해주셔서, 이후에도 품질 향상에 협력해주시기를, 잘 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
あなたの携帯電話番号を教えて下さい、何故ならば、携帯電話を失くしてしまい、あなたの携帯電話番号がわ分からなくなってしまったからです。
부인의 휴대전화 번호를 가르쳐 주세요, 왜냐하면, 휴대전화를 잃어버려, 부인의 휴대전화 번호를 모르기 때문입니다. - 韓国語翻訳例文
暗い印象を持たれたり、何を言っているのか聞き取ってもらえなかったり、というのは避けたい。また、謙遜しすぎや的外れな話題も避けたいものです。
어두운 인상을 주거나, 무엇을 말하고 있는지 들어주지 않는 것은 피하고 싶다. 또, 너무 겸손하거나 엉뚱한 화제도 피하고 싶은 것입니다. - 韓国語翻訳例文
塩をまきました。私たちは、塩には何かを清める性質があると信じています。和食レストランの前にも塩が置かれることがあります。
소금을 뿌렸습니다. 우리는, 소금에는 뭔가를 깨끗하게 하는 성질이 있다고 믿고 있습니다. 일식 식당 앞에도 소금을 두기도 합니다. - 韓国語翻訳例文
そこで何が起きているか確認するためにあなたが課題報告書を作って送ってくださると良いかもしれません。
거기서 무엇이 일어나고 있는지 확인하기 위해 당신이 과제 보고서를 만들어 보내주시면 좋을지도 모르겠습니다. - 韓国語翻訳例文
男の子たちが私たちに惹かれている間、女の子たちは何人かの男の子をつかんで村に戻ってくることが出来る。
남자아이들이 우리에게 끌려있는 동안, 여자들은 몇몇의 남자들을 붙잡아 마을에 돌아올 수 있다. - 韓国語翻訳例文
何か間違いがあったに違いないので、この件の原因を調べて、なるべく早急にご連絡いただけると助かります。
뭔가 잘못이 있었던 것이 틀림없으므로, 이 건의 원인을 찾아서, 가능한 한 빨리 연락 주시면 감사하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
皆様には公私共に御繁忙の中を、誠に恐縮に存じますが、何卒御出席の栄を賜わりますよう御案内申し上げます。
여러분께는 공사 모두 바쁜 와중, 대단히 죄송하게 생각하지만, 아무쪼록 참석의 영광을 받을 수 있도록 안내 말씀드립니다. - 韓国語翻訳例文
現政府が何か抜本的な経済再生手段を講じない限り、ハイパーインフレーションへ陥るリスクは否めない。
현 정부가 무언가 근본적인 경제 회생 수단을 강구하지 않는 한, 초 인플레이션에 빠져들 위험이 적지 않다. - 韓国語翻訳例文
その会社はイノベーションの高さで有名なのに、何年も競争力のある商品を開発できないでいる。
그 회사는 높은 기술 혁신으로 유명하지만, 몇 년 동안 경쟁력 있는 상품을 개발하지 못하고 있다. - 韓国語翻訳例文
「ジョンはムーンライターなんだ」「ムーンライターって何だい?」「ジョンはスーパーの社員だけど、夜はハンバーガー屋でウェイターの仕事をしてるんだ」「つまり月の光の下で働いているってことか」「だからムーンライターなのさ」
"존은 문 라이터야" "문 라이터가 뭐냐?" "존은 슈퍼의 직원이지만, 밤에는 햄버거 가게에서 웨이터 일을 하고 있어" "즉 달빛 아래에서 일하고 있다는 뜻인가?" "그래서 문 라이터인거야." - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |