例文 |
「伊野」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 50000件
御多幸をお祈りします。
다복을 기원합니다. - 韓国語翻訳例文
好きな食べ物は、イチゴです。
좋아하는 음식은, 딸기입니다. - 韓国語翻訳例文
彼女は有名ですね。
그녀는 유명하네요. - 韓国語翻訳例文
日本の大学には学生に就業力を身につけさせるためのキャリア教育を提供する義務がある。
일본의 대학에는 학생에게 취업력을 갖게 하기 위한 캐리어 교육을 제공할 의무가 있다. - 韓国語翻訳例文
市場の急速な変化により、製造メーカーは製品開発工程の短縮を余儀なくされた。
시장의 급속한 변화 때문에, 제조 메이커는 제조 개발 공정의 단축을 할 수 밖에 없었다. - 韓国語翻訳例文
毎日が楽しくなってきた。
나는 나날이 즐거워졌다. - 韓国語翻訳例文
昨日忙しかったですか。
어제 바빴습니까? - 韓国語翻訳例文
変化する可能性がある。
변화할 가능성이 있다. - 韓国語翻訳例文
そのような事柄に関しては、私は何らの職務および権限も与えられていない。
그런 일에 대해서는, 나는 아무런 직무 및 권한도 주어지지 않았다. - 韓国語翻訳例文
世界中からトップクラスの音楽家が集まり世界最高水準の演奏を繰り広げます。
전 세계에서 톱클래스 음악가가 모여 세계 최고 수준의 연주를 펼칩니다. - 韓国語翻訳例文
アントルプルヌールシップ・セミナーでどのように資金を調達するかについての話をきいた。
기업가 정신 세미나에서 어떤 식으로 자금을 조달하는지에 대한 이야기를 물었다. - 韓国語翻訳例文
一緒に楽しみましょう。
함께 즐깁시다. - 韓国語翻訳例文
山登りに行きます。
저는 오늘 등산에 갑니다. - 韓国語翻訳例文
彼は脳溢血で死ぬ。
그는 뇌출혈로 죽는다. - 韓国語翻訳例文
彼女はとても綺麗でした。
그녀는 정말 예뻤습니다. - 韓国語翻訳例文
商品の資質上、お客様のご都合による返品や交換についてはご容赦下さいませ。
상품의 자질상, 고객 사정에 따른 반품 및 교환에 대해서는 양해 바랍니다. - 韓国語翻訳例文
彼女って繊細だね。
그녀는 섬세하네. - 韓国語翻訳例文
ビールは喉ごしが大事だ。
맥주는 목넘김이 중요하다. - 韓国語翻訳例文
自分の裁量で働きたいならば、インディペンデントコントラクターとして働くのは魅力的な選択だ。
자신의 재량으로 일하고 싶으면, 인디펜던트 콘트랙터로 일하기는 매력적인 선택이다. - 韓国語翻訳例文
残すところあと一週間
앞으로 남은 1주일 - 韓国語翻訳例文
国際線に乗り継ぎをする。
국제선으로 환승을 한다. - 韓国語翻訳例文
私たちはその資料の内容が少しでも分かりやすいように英文に翻訳しました。
우리는 그 자료의 내용을 조금이라도 알기 쉽도록 영문으로 번역했습니다. - 韓国語翻訳例文
今夜は飲み会です。
저는 오늘 밤은 회식입니다. - 韓国語翻訳例文
明日は晴れることを祈る。
나는 내일은 맑기를 빈다. - 韓国語翻訳例文
それより彼女が心配だ。
그보다 나는 그녀가 걱정이다. - 韓国語翻訳例文
学者たちはウィナー・テイク・オールの現象がこの社会で起こっていることを確認した。
학자들은 승리자가 모든것을 독차지하는 현상이 이 사회에서 일어나고 있음을 확인했다. - 韓国語翻訳例文
私が日本でも製作できるように、この製品のコストを教えていただけますか?
제가 일본에서도 제작할 수 있도록, 이 제품의 가격을 알려 주실 수 있으세요? - 韓国語翻訳例文
この税制年度の後に何か特別に処理しなければならないことはありますか?
이 과세 연도 후에 뭔가 특별히 처리해야 하는 것은 있습니까? - 韓国語翻訳例文
大胆にブツ切りにしたサンマは脂がのっていて鷹の爪を少し入れてピリ辛に仕上げました。
크게 썬 꽁치는 기름기가 있어서 고추를 조금 넣어서 얼큰하게 마무리했습니다. - 韓国語翻訳例文
友達と飲みに行きます。
저는 친구와 술을 마시러 갑니다. - 韓国語翻訳例文
私は家ではノーブラだ。
나는 집에서는 노 브라다. - 韓国語翻訳例文
君の言うことも理解できるけれども、君も彼らの意見を受け入れる必要がある。
네가 말하는 것도 이해할 수 있지만, 너도 그들의 의견을 받아들일 필요가 있다. - 韓国語翻訳例文
新しい製品の製作ために私たちは何を準備するべきなのか私が考えます。
새로운 제품의 제작을 위해 저희들은 무엇을 준비해야 하는지 제가 생각하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
一人で飲み行った。
나는 혼자서 마시러 갔다. - 韓国語翻訳例文
事務用品にも減価償却資産に含まれるものとそうでないものがございます。
사무용품에도 감가상각 자산에 포함되는 것과 그렇지 않은 것이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼女は外出中です。
그녀는 외출 중입니다. - 韓国語翻訳例文
何時にバスに乗りますか。
몇 시에 버스를 탑니까? - 韓国語翻訳例文
一緒に楽しみましょう!
함께 즐깁시다! - 韓国語翻訳例文
彼女はベルリンに居た。
그녀는 베를린에 있었다. - 韓国語翻訳例文
農場に行くつもりだ。
나는 농장에 갈 생각이다. - 韓国語翻訳例文
彼女と愛し合った。
나는 그녀와 서로 사랑했다. - 韓国語翻訳例文
GAPの新しい店には、ファーストフード店のように気軽にイートインができる場所がある。
GAP의 새로운 가게에는, 패스트푸드점과 같이 쉽게 먹을 수 있는 장소가 있다. - 韓国語翻訳例文
その契約の当事者はウェイバーを行使することを文書で示さなくてはならない。
그 계약의 당사자는 웨이 바를 행사하는 것을 문서로 표시하지 않으면 안 된다. - 韓国語翻訳例文
もし仕事に何の満足も見つけられないなら、キャリアチェンジの時かもしれない。
만약 일에 아무런 만족을 찾지 못한다면 직업을 바꿀 때인지도 모른다. - 韓国語翻訳例文
ワインでも飲みましょう。
와인이라도 마십시다. - 韓国語翻訳例文
その事業は当初3年間は営業できないため、その間建設利息が支払われる。
그 사업은 당초 3년간은 영업할 수 없기 때문에, 그동안 건설 이자가 지급된다. - 韓国語翻訳例文
一度準備が整ったら
한번 준비가 되면 - 韓国語翻訳例文
本日、納品予定です。
오늘, 납품 예정입니다. - 韓国語翻訳例文
ビタミン剤を飲んでるよ。
나는 비타민을 먹고 있어. - 韓国語翻訳例文
この部品を数日以内に入荷できないと、今月中旬の出荷に間に合わなくなります。
이 부품이 며칠 이내에 입고가 되지 않으면, 이달 중순 출하를 지킬 수 없게 됩니다. - 韓国語翻訳例文
例文 |