意味 | 例文 |
「代」を含む例文一覧
該当件数 : 833件
その料金には飛行機代が含まれていないのですか?
그 요금에는 비행기 값이 포함되어 있지 않은 것입니까? - 韓国語翻訳例文
この映画をみて自分の子供時代を思い出した。
이 영화를 보고 자신의 어린 시절을 떠올렸다. - 韓国語翻訳例文
彼の代わりにそれを読んでもいいですか?
저는 그 대신에 그것을 읽어도 됩니까? - 韓国語翻訳例文
彼女は現在出張中ですので代わりにメールします。
그녀는 지금 출장 중이기 때문에 대신 메일 합니다. - 韓国語翻訳例文
この風景は現代の日本人にとっても珍しい風景です。
이 풍경은 현대 일본인에게도 드문 풍경입니다. - 韓国語翻訳例文
告発人の信頼性を弱める代わりに
고발인의 신뢰성을 약하게 하는 대신에 - 韓国語翻訳例文
あなたの代わりに何ができるのでしょうか。
당신 대신에 저는 무엇을 할 수 있을까요? - 韓国語翻訳例文
事前にそれらの代金を支払うように気をつけてください。
사전에 그것들의 요금을 지불하도록 주의해주세요. - 韓国語翻訳例文
オレンジの代わりにりんごがほしいですか?
오렌지 대신에 사과를 원하세요? - 韓国語翻訳例文
リンさんの代わりに応対してもよろしいでしょうか。
린씨의 대신 응대해도 되겠습니까? - 韓国語翻訳例文
性欲[性的関心]の過剰な10代の若者
성욕[성적 관심]이 과다한 10대 젊은이 - 韓国語翻訳例文
社長の代わりにメールを差し上げています。
저는 사장님 대신에 메일을 보냅니다. - 韓国語翻訳例文
その代金を水曜日に必ず振込みます。
저는 그 대금을 수요일까지 반드시 송금하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
彼は子供時代わんぱくだったと聞いている。
그는 어린 시절 개구쟁이었다고 듣는다. - 韓国語翻訳例文
私が不在の際には中川が代理でご用件を伺います。
제가 부재일 때는 나카가와가 대신 용건을 맡습니다. - 韓国語翻訳例文
学生時代に好きだった歌手またはバンドの名前は?
학생 시절에 좋아했던 가수나 밴드의 이름은? - 韓国語翻訳例文
この件に関しましては私が代わりに対応します。
이 건에 관해서는 제가 대신 대응하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
これはフランスを代表するスープです。
이것은 프랑스를 대표하는 수프입니다. - 韓国語翻訳例文
これらはともに世界を代表するゲーム機です。
이것들은 함께 세계를 대표하는 게임기입니다. - 韓国語翻訳例文
その平野は日本を代表する稲作地帯になった。
그 평야는 일본을 대표하는 벼농사 지대가 됐다. - 韓国語翻訳例文
すき焼きとは日本を代表する鍋の一つです。
스키야키란 일본의 대표적인 전골 중 하나입니다. - 韓国語翻訳例文
すき焼きとは日本を代表する鍋料理の一つです。
스키야키란 일본을 대표하는 전골 요리 중 하나입니다. - 韓国語翻訳例文
今のところ、曽根山さんの代わりになる人材はいません。
현재, 소네 씨를 대신할 인재는 없습니다. - 韓国語翻訳例文
私は彼に代わって貴社の担当をしております。
저는 그를 대신해 귀사의 담당을 맡고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたに、彼の代わりに元気で暮らして頂きたいと願います。
저는 당신이, 그를 대신해서 건강히 지내주기를 바랍니다. - 韓国語翻訳例文
あなたの少年時代の話が聞きたい。
나는 당신의 소년 시대의 이야기가 듣고 싶다. - 韓国語翻訳例文
どの時代にダブロンは使われていたのですか。
어느 시대에 금화는 사용되었던 거죠? - 韓国語翻訳例文
肝臓が脂質代謝において重要な役割を持ちます。
간장이 지질 대사에 중요한 역할을 가지고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
その代表訴訟には弁護士のチームが関与している。
그 대표 소송에는 변호사 팀이 관여하고 있다. - 韓国語翻訳例文
数十年前、ソニーは代表的な値がさ株だった。
수십년 전, 소니는 대표적인 고가주였다. - 韓国語翻訳例文
私たちは信用金庫から二世代ローンを借りた。
우리는 신용 금고로부터 두 세대 론을 빌렸다. - 韓国語翻訳例文
日本の日用品小売市場は大正時代に確立された。
일본의 일용품 소매 시장은 다이쇼 시대에 확립되었다. - 韓国語翻訳例文
これは、江戸時代に出版された本です。
이것은, 에도시대에 출판된 책입니다. - 韓国語翻訳例文
代理店は販売を制限することに合意します。
대리점은 판매를 제한하는 것에 합의합니다. - 韓国語翻訳例文
私の代わりにそのチケットを予約してもらえますか?
저 대신 그 표를 예약해 줄 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文
電話代は高いので、メールでやり取りしましょう。
전화비는 비싸므로, 메일로 주고받읍시다. - 韓国語翻訳例文
代表的な論考として以下を参照。
대표적인 논문으로서 이하를 참조. - 韓国語翻訳例文
自分で食事代を支払わなければなりません。
당신은 스스로 식사비를 내야 합니다. - 韓国語翻訳例文
それは彼に代わって私が担当することになった。
그것은 그를 대신해 내가 담당하게 되었다. - 韓国語翻訳例文
その代金は2月22日に振り込まれる予定です。
그 대금은 2월 22일에 입금될 예정입니다. - 韓国語翻訳例文
私は古代ギリシャの彫刻家がとても好きです。
나는 고대 그리스의 조각가를 정말 좋아합니다. - 韓国語翻訳例文
Fields美術館を代表して、皆様を歓迎したいと思います。
Fields 미술관을 대표해서, 여러분을 환영하고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
薬の代金は、その薬局で払ってください。
약의 대금은, 그 약국에서 지불해주세요. - 韓国語翻訳例文
古代の王はジッグラトで儀式を執り行っていたと言われる。
고대의 왕은 지구라트에서 의식을 지냈었다고 알려져있다. - 韓国語翻訳例文
これは富山を代表する名産物です。
이것은 토야마를 대표하는 특산물입니다. - 韓国語翻訳例文
私の代わりにそれを説明してくれてありがとうございます。
저 대신에 그 설명을 해 주셔서 감사합니다. - 韓国語翻訳例文
私たちが日本での販売代理店になることは可能ですか?
우리가 일본에서의 판매 대리점이 되는 것은 가능합니까? - 韓国語翻訳例文
あなたの代わりになる人は誰もいない。
당신을 대신할 사람은 아무도 없다. - 韓国語翻訳例文
お代金は注文時に頂戴致します。
대금은 주문 시에 받겠습니다. - 韓国語翻訳例文
弊社一同を代表して心よりお礼申し上げます。
폐사 일동을 대표해서 진심으로 감사드립니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |