意味 | 例文 |
「代位權」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 5349件
大統領は定期的に会議を開く。
대통령은 정기적으로 회의를 연다. - 韓国語翻訳例文
医療者第一の考え方
의료자 제일의 사고방식 - 韓国語翻訳例文
10代のころまでそこに住んでいました。
저는, 10대 때까지 그곳에 살았습니다. - 韓国語翻訳例文
その大学で学んでいます。
그 대학교에서 배우고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
それをずっと大事にしたいです。
그것을 계속 소중히 하고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
もう一台車を買う予定です。
저는 차를 한 대 더 살 예정입니다. - 韓国語翻訳例文
この問題について責任を負う。
이 문제에 관해서 책임을 진다. - 韓国語翻訳例文
これを大事にはしたくない。
이것을 소중하게는 여기고 싶지 않다. - 韓国語翻訳例文
いつでもあなたが大好きです。
저는 항상 당신이 너무 좋습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたは誰の代行をしていますか?
당신은 누구의 대행을 하고 있습니까? - 韓国語翻訳例文
私には好きな靴のブランドがあってだいたいそのブランドの靴を買います。
저에게는 좋아하는 구두 브랜드가 있어 대체로 그 브랜드 구두를 삽니다. - 韓国語翻訳例文
せっかくお声がけいただいたにも関わらず、お役に立てずに申し訳ございません。
모처럼 권유해 주셨는데도, 도움이 되지 못해 죄송합니다. - 韓国語翻訳例文
先日発送いただいた資料につきまして、本日到着いたしました。
요전 발송해주신 자료에 관해서, 오늘 도착했습니다. - 韓国語翻訳例文
ご送付いただいた資料については、本日確かに受け取りました。
보내주신 자료는, 오늘 확실히 받았습니다. - 韓国語翻訳例文
彼らのそれぞれの業務時間を教えていただいてもよろしいでしょうか?
그들의 각각의 영업시간을 가르쳐주실 수 있으신가요? - 韓国語翻訳例文
私には好きな靴のブランドがあってだいたいそのブランドの靴を買います。
저에게는 좋아하는 신발의 브랜드가 있어서 대체로 그 브랜드의 신발을 삽니다. - 韓国語翻訳例文
前月にご連絡いただいてから進捗はございましたでしょうか。
지난달에 연락을 받고 나서 진척은 있었습니까? - 韓国語翻訳例文
その後ご連絡いただいておりませんが、そちらの進捗はいかがですか。
그 후 연락을 받지 못했습니다만, 그쪽의 진척은 어떻습니까? - 韓国語翻訳例文
本セールは招待券をご持参いただいた方のみ対象となります。
본 세일은 초대권을 지참하신 분만 대상이 됩니다. - 韓国語翻訳例文
ご注文頂いた商品は、発送準備が整い次第発送します。
주문해주신 상품은, 발송 준비가 되는 대로 발송합니다. - 韓国語翻訳例文
来週末、大学時代の友人の結婚式に招待されている。
나는 다음 주말, 대학 시절 친구의 결혼식에 초대받았다. - 韓国語翻訳例文
あなたが先ほど答えた質問にあなたの名前を加えていただいて良いですか?
당신이 아까 대답한 질문에 당신의 이름을 더해도 괜찮습니까? - 韓国語翻訳例文
私たちは、9月にいただいたあなたのレポートに対する見解をまとめました。
우리는, 9월에 받은 당신의 레포트에 대한 의견을 정리했습니다. - 韓国語翻訳例文
ご指摘いただいた点は、お客さまのおっしゃるとおりでございます。
지적해주신 점은, 고객님이 말씀하시는 대로입니다. - 韓国語翻訳例文
ご成約いただいた方にもれなくギフト券を進呈しております。
계약해주신 분께 모두 선물권을 증정하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちは、9月にいただいたあなたのレポートに対する見解をまとめました。
우리는, 9월에 받은 당신의 리포트에 대한 견해를 정리했습니다. - 韓国語翻訳例文
ただいま航空機事故が発生し、当機はハイジャックに遭いました。
방금 항공기 사고가 발생하고, 그 비행기는 납치당했습니다. - 韓国語翻訳例文
現在、販売台数100万台達成記念キャンペーンを実施中です。
현재, 판매 대수 100만대 달성 기념 캠페인을 실시 중입니다. - 韓国語翻訳例文
エコノミストは不吉な預言者だ。いつも経済がさらに悪くなると言う。
경제학자들은 불길한 예언자다. 항상 경제가 더 나빠진다고 말한다. - 韓国語翻訳例文
ご来社いただいても商品を直接お渡しすることはできません。
내사해주셔도 상품을 직접 전할 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
商品を購入されたお客様の80%以上にご満足いただいております。
상품을 구매하신 손님의 80% 이상이 만족하고 계십니다. - 韓国語翻訳例文
彼女は18世紀ロココ時代の代表的な女性の一人です。
그녀는 18세기 로코코 시대의 대표적인 여성 중 한 명입니다. - 韓国語翻訳例文
彼女のアイデアは英語教授法の重大な問題を解決した。
그녀의 아이디어는 영어 교수법의 중대한 문제를 해결했다. - 韓国語翻訳例文
大航海時代、多くの探検家がカラベルに乗って世界中を航海した。
대항해시대, 많은 탐험가들이 카라벨을 타고 세계곳곳을 항해했다. - 韓国語翻訳例文
この門には江戸時代初期の建築技術が最大限に発揮されている。
이 문은 에도시대 초기의 건축 기술이 최대한으로 발휘되어 있다. - 韓国語翻訳例文
自社の強みを最大限に活かして、会社は市場シェアを拡大した。
자사의 강점을 최대한으로 살려서, 회사는 시장 점유율을 확대했다. - 韓国語翻訳例文
どうしてトラックが家の前に停まっているのが分かったんだい?
어째서 트럭이 집 앞에 멈춰있는지 알았어? - 韓国語翻訳例文
ご病気にてご入院の由、ただいま承りまして驚いております。
병으로 입원이라니, 방금 이야기를 듣고 놀랐습니다. - 韓国語翻訳例文
君が描くイラスト大好きです!
당신이 그리는 그림을 굉장히 좋아합니다. - 韓国語翻訳例文
友達申請して大丈夫ですか?
친구신청해도 되나요? - 韓国語翻訳例文
それは社会問題になりました。
그것은 사회문제가 되었습니다. - 韓国語翻訳例文
両国の領土問題を解決する。
양국의 영토문제를 해결한다. - 韓国語翻訳例文
何時まで大丈夫なのですか?
몇 시까지 괜찮습니까? - 韓国語翻訳例文
この時代の歴史を深く理解する。
이 시대의 역사를 깊이 이해한다. - 韓国語翻訳例文
長野の洪水は大丈夫でしたか?
나가노의 홍수는 괜찮습니까? - 韓国語翻訳例文
宿題を家に置き忘れました。
숙제를 집에 두고 왔습니다. - 韓国語翻訳例文
私は代替を探すでしょう。
나는 대체를 찾을 것이다. - 韓国語翻訳例文
そこには大工は一人だけでした。
그곳에는 목수는 한 명뿐이었습니다. - 韓国語翻訳例文
歴史的事実を題材とした小説
역사적 사실을 제재로 한 소설 - 韓国語翻訳例文
中国でも多くの人が大学へ行く。
중국에서도 많은 사람이 대학에 간다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |