意味 | 例文 |
「他國」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 1433件
彼は沢山の友人のためにお土産を買って行きたいです。
그는 많은 친구를 위해 기념품을 사 갔습니다. - 韓国語翻訳例文
タクシーは高いからバスにしたほうがいいと思うよ。
택시는 비싸니까 버스로 하는 게 좋을 거라고 생각해. - 韓国語翻訳例文
口ひげを生やした男がカウンターに座っていた。
콧수염을 기른 남자가 카운터에 앉아 있었다. - 韓国語翻訳例文
私のビジネスの手法に全く自信がなくなりました。
제 비즈니스 수법에 완전히 자신감이 사라졌습니다. - 韓国語翻訳例文
全くの偶然に、ジョンとポールはその教会で出会った。
순전히 우연으로, 존과 폴은 그 교회에서 만났다. - 韓国語翻訳例文
新規顧客の開拓に取り組んでおります。
신규 고객 개척에 힘쓰고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
苦しみに耐えることで罪を償ってきた。
괴로움을 견디는 것으로 죄를 씻다. - 韓国語翻訳例文
これからもっと沢山の女の子に出会うだろう。
당신은 이제부터 더욱 많은 여자와 만나겠죠. - 韓国語翻訳例文
札幌には沢山の人がツアー旅行で来る。
삿포로에는 많은 사람이 투어 여행으로 온다. - 韓国語翻訳例文
あなたへのお土産を彼女に託したいです。
저는 당신의 선물을 그녀에게 맡기고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
繰り返される食糧不足や水不足に悩まされてきた。
반복되는 식량 부족이나 물 부족에 시달려왔다 - 韓国語翻訳例文
昨日の出来事は私には全く関係ない。
어제 일은 나와는 전혀 관계없다. - 韓国語翻訳例文
あなたにレストランの選択をお任せしてもよろしいですか?
당신에게 레스토랑 선택을 맡겨도 됩니까? - 韓国語翻訳例文
それは「すっきりとした口当たり」に欠けている印象だ。
그것은 "산뜻한 맛"이 부족한 인상이다. - 韓国語翻訳例文
彼は半年前には英語を全く話せなかった。
그는 반년 전에는 영어를 전혀 하지 못했다. - 韓国語翻訳例文
彼らが帰宅してみると、窓が割れていることに気が付いた。
그들이 집에 돌아가자, 창문이 깨져 있는 것을 깨달았다. - 韓国語翻訳例文
処方箋された薬にはお金を払わなくちゃ。
처방된 약에는 돈을 내야지. - 韓国語翻訳例文
私の部屋には、きれいな花が沢山咲いている。
내 방에는, 아름다운 꽃이 많이 피어있다. - 韓国語翻訳例文
今、父は旅行に行っていて在宅していません。
지금, 아버지는 여행을 가 있어 집에 없습니다. - 韓国語翻訳例文
そのソースに片栗粉でとろみをつけます。
그 소스에 녹말가루로 걸쭉함을 더한다. - 韓国語翻訳例文
あなたが訪問した国で一番好きな国はどこですか?
당신이 방문한 나라 중에서 가장 좋아하는 나라는 어디입니까? - 韓国語翻訳例文
タクシーは高いからバスにしたほうがいいと思うよ。
택시는 비싸니까 버스로 하는 편이 좋을 거라 생각해. - 韓国語翻訳例文
私たちは夜空に沢山の星を見ました。
우리는 밤하늘에 많은 별을 봤습니다. - 韓国語翻訳例文
その両親は子供に友人宅での外泊を許した。
그 부모는 아이에게 친구 집에서의 외박을 허락했다. - 韓国語翻訳例文
京都には沢山の見るべきものがあります。
교토에는 봐야 할 것이 많이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
定時よりも一時間早く帰宅することになった。
나는 정시보다도 1시간 일찍 귀가하게 됐다. - 韓国語翻訳例文
そのイベントを開催するには沢山のお金が必要です。
그 이벤트를 개최하기 위해서는 많은 돈이 필요합니다. - 韓国語翻訳例文
漏電による火事のせいで、自宅が焼け落ちそうだ。
누전에 의한 화재로 인해, 자택이 불에 타서 내려앉을 것 같다. - 韓国語翻訳例文
そこには、浴衣を着た人や、太鼓を叩く人がいました。
거기에는, 유카타를 입은 사람이나, 북을 치는 사람이 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
家に帰ったら旅行の支度をします。
저는 집으로 돌아가면 여행 준비를 합니다. - 韓国語翻訳例文
タクシーの運転手が元パティシエだったことに驚いた。
택시 운전사가 원래 파티시에였다는 것에 놀랐다. - 韓国語翻訳例文
テレビを見るために早く帰宅しました。
저는 텔레비전을 보기 위해 일찍 귀가했습니다. - 韓国語翻訳例文
お客さんはタクシーに乗って帰りました。
손님은 택시를 타고 돌아갔습니다. - 韓国語翻訳例文
眼科でコンタクトレンズをつけることに挑戦しました。
저는 안과에서 콘택트렌즈 끼기에 도전했습니다. - 韓国語翻訳例文
それでも、休日なので沢山の人が見に来ていた。
그래도, 휴일이기 때문에 많은 사람이 보러 왔었다. - 韓国語翻訳例文
国連はイスラエルの侵攻に非難決議を採択した。
유엔은 이스라엘의 침공에 비난 결의안을 채택했다. - 韓国語翻訳例文
新知事は早くも難しい選択に直面している。
새 지사는 빨리도 어려운 선택에 직면하고 있다. - 韓国語翻訳例文
オタクなんかいらない、経験豊かな役に立つ人がほしい。
오타쿠따위는 필요없다, 경험 풍부한 도움이 되는 사람이 필요하다. - 韓国語翻訳例文
あなたは自宅から会社までどのようにして行っていますか。
당신은 자택에서 회사까지 어떻게 해서 가고 있습니까? - 韓国語翻訳例文
あのオタクっぽい少年はいつも図書館にいる。
그 오타쿠같은 소년은 언제나 도서관에 있다. - 韓国語翻訳例文
彼は大勢の無知な投資家を言葉巧みに欺いた。
그는 많은 무지한 투자가를 교묘한 말로 속였다. - 韓国語翻訳例文
もしとても疲れてたらタクシーに乗りなさい。
만약 정말 힘들다면 택시를 타라. - 韓国語翻訳例文
初めのうちは全く球にあたりませんでした。
처음에는 전혀 공에 맞지 않았습니다. - 韓国語翻訳例文
その手紙に元気や勇気を沢山もらってきました。
저는 그 편지로 힘과 용기를 많이 받아 왔습니다. - 韓国語翻訳例文
クロッシュは1900年代初頭に流行した。
클로슈는 1900년대 초에 유행했다. - 韓国語翻訳例文
車を、電器屋の駐車場の柱にぶつけました。
저는 제 자동차를, 전기 가게 주차장 기둥에 부딪혔습니다. - 韓国語翻訳例文
車を駐車場の柱にぶつけました。
저는 제 자동차를 주차장 기둥에 부딪혔습니다. - 韓国語翻訳例文
明朝8時にタクシーを呼んでください。
내일 아침 8시에 택시를 불러주세요. - 韓国語翻訳例文
その住宅については私がまだ所有権留保しています。
그 주택에 대해서는 제가 아직 소유권 보유하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
商標法条約は1994年10月27日に採択された。
상표법 조약은 1994년 10월 27일에 채택되었다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |