意味 | 例文 |
「仕方」を含む例文一覧
該当件数 : 92件
仕方ないから温泉に寄って帰りました。
어쩔 수 없어서 우리는 온천에 들리고 돌아왔습니다. - 韓国語翻訳例文
中国での買い物の仕方を教えてください。
중국에서 쇼핑하는 방법을 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
あなたが何を言うか気になって仕方がなかった。
당신이 무엇을 말할지 궁금해 어쩔 도리가 없었다. - 韓国語翻訳例文
兄は今、運転の仕方を習っています。
형은 지금, 운전을 배우고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼女は愛情表現の仕方を知らない。
그녀는 애정 표현 방법을 모른다. - 韓国語翻訳例文
彼女は父親への愛情表現の仕方を知らない。
그녀는 아버지에 대한 애정 표현 방법을 모른다. - 韓国語翻訳例文
色々なシェアの仕方が今人気がある。
다양한 쉐어의 방법이 지금 인기가 있다. - 韓国語翻訳例文
ジェーン、そんなことしても仕方ないよ。
제인, 그런 짓 해도 어쩔 수 없어. - 韓国語翻訳例文
私はオーストラリアに行きたくて仕方が無い。
나는 호주에 가고 싶어서 견딜 수 없다. - 韓国語翻訳例文
これが技術の道徳的な利用の仕方なのですか?
이것이 기술의 도덕적인 이용 방법입니까? - 韓国語翻訳例文
私にはそれが気持ち悪くて仕方ない。
나에게는 그것이 기분이 나빠서 어쩔 수 없다. - 韓国語翻訳例文
新しいシステムの導入の仕方について彼から教わる。
새로운 시스템의 도입방식에 대해서 그에게 배운다. - 韓国語翻訳例文
あなたが来日できないのは仕方が無い。
당신이 일본에 올 수 없는 것은 어쩔 수 없다. - 韓国語翻訳例文
仕方なく、私は息子を公園に連れて行った。
어쩔 수 없이, 나는 아들을 공원에 데려갔다. - 韓国語翻訳例文
私はあなたのことが心配で仕方がありません。
저는 당신이 걱정돼서 견딜 수가 없습니다. - 韓国語翻訳例文
最近甘いものが食べたくて仕方がない。
나는 요즘 단것이 먹고 싶어서 견딜 수 없다. - 韓国語翻訳例文
この魚の料理の仕方を知っていますか。
당신은 이 생선 요리 방법을 알고 있습니까? - 韓国語翻訳例文
彼の質問の仕方は、いかにも報道記者らしかった。
그의 질문 방식은 정말이지 보도 기자다웠다. - 韓国語翻訳例文
勉強の仕方を変えたほうがいいと思った。
나는 공부법을 바꾸는 것이 좋다고 생각했다. - 韓国語翻訳例文
彼女の対応の仕方は丁寧で適切だった。
그녀의 대응 방법은 정중하고 적절했다. - 韓国語翻訳例文
あなたにスキーの仕方を教えてあげます。
당신에게 스키 타는 법을 알려주겠습니다. - 韓国語翻訳例文
それに対して回答の仕方が分かりません。
그것에 관해서 대답할 방법을 모르겠습니다. - 韓国語翻訳例文
今日、私は山田さんにカメラの調整の仕方を教えてもらいました。
오늘, 저는 야마다씨에게 카메라 정비 방법을 배웠습니다. - 韓国語翻訳例文
特に私生活では、食事の仕方など細かく指導されてきました。
특히 사생활에서는, 식사하는 법 등을 까다롭게 지도받았습니다. - 韓国語翻訳例文
彼女はその問題の処理の仕方について上司をこきおろした。
그녀는 그 문제의 처리 방법에 대해서 상사를 헐뜯었다 - 韓国語翻訳例文
今回のミスは仕方が無いですが、極力注意を払って頂きたい。
이번 실수는 어쩔 수 없지만, 힘껏 주의해주었으면 하다. - 韓国語翻訳例文
自分がその職場で働くことを想像すると、楽しみで仕方ない。
나는 내가 그 직장에서 일하는 것을 상상하면, 너무 기대된다. - 韓国語翻訳例文
関心・意欲・態度の具体的な評価の仕方について話します。
관심·의욕·태도의 구체적인 평가 방법에 대해서 이야기 하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
連絡がいつまで待っても来ないので、不安で不安で仕方がなかった。
연락이 계속 기다려도 오지 않으므로, 불안하고 불안해서 어쩔 줄을 몰랐다. - 韓国語翻訳例文
相手のされるがままになっているより仕方のない状態でいる。
상대가 하는 대로 되는 것보다 어쩔 수 없는 상태이다. - 韓国語翻訳例文
この記事の目的は読者に競争犬の世話の仕方を伝えることである。
이 기사의 목적은 독자에게 경주견을 돌보는 방법을 전달하는 것이다. - 韓国語翻訳例文
彼女たちは私たちに英語の勉強の仕方を教えてくれました。
그녀들은 우리에게 영어 공부 방법을 가르쳐줬습니다. - 韓国語翻訳例文
型番を確認して、組み立ての仕方についてアドバイスをいただけますか?
형식 번호를 확인하고, 조립법에 대해서 조언을 해 주시겠습니까? - 韓国語翻訳例文
今更、後悔しても仕方ないが、それぐらいお兄さんの勇姿をそばで見ていたかったんですよ。
이제 와서 후회해도 소용없지만, 그만큼 오빠의 용감한 모습을 곁에서 보고 싶었어요. - 韓国語翻訳例文
私がこの授業で学んだことは、初対面の人とのコミュニケーションの仕方です。
제가 이 수업에서 배운 것은, 처음 만나는 사람과의 커뮤니케이션 방법입니다. - 韓国語翻訳例文
今更、後悔しても仕方ないが、それぐらいお兄さんの勇姿をそばで見ていたかったんですよ。
인제 와서, 후회해도 소용없지만, 그만큼 형의 씩씩한 모습을 보고 싶었어요. - 韓国語翻訳例文
今更、後悔しても仕方ないが、それぐらいお兄さんの勇姿をそばで見ていたかったんですよ。
인제 와서, 후회해도 소용없지만, 그만큼 오빠의 씩씩한 모습을 보고 싶었어요. - 韓国語翻訳例文
昨日3週間の海外旅行から帰ってきたところで、和食が食べたくて仕方なかった。
어제 3주간의 해외여행에서 돌아와, 일식이 먹고 싶어서 어쩔 수 없었다. - 韓国語翻訳例文
私の夫は付き合いだから仕方がないと言って、毎晩12時をすぎなければ帰りません。
제 남편은 사교라서 어쩔 수 없다고 하며, 매일 밤 12시를 지나지 않으면 돌아오지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
全従業員が、入社時に電話対応の仕方の研修を受けることになっています。
전 종업원이, 입사 시에 전화 대응 방법 연수를 듣게 되어 있습니다. - 韓国語翻訳例文
近所の男達のいやらしい視線が気になって気になって仕方がないわけであります。
이웃집 남자들의 불쾌한 시선이 마음에 걸리고 걸려서 어쩔 수가 없는 것입니다. - 韓国語翻訳例文
ヤムイモまたはじゃがいものように料理され食べられる、食用の塊茎がある熱帯アメリカの里芋の料理の仕方を彼女が教えてくれた。
염소고기 또는 감자처럼 요리하여 먹을 수 있는, 식용의 덩이줄기가있는 열대 미국의 토란의 요리법을 그녀가 알려주었다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |