意味 | 例文 |
「人外」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 13113件
彼らが大変退屈になるのは当然のことだ。
그들이 매우 지루해지는 것은 당연한 일이다. - 韓国語翻訳例文
このデパートには、たくさんの洋服が売っています。
이 백화점에는, 많은 양복을 팔고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
そしたら、私の腕に血液がたくさんついた。
그러자, 내 팔에 혈액이 많이 묻었다. - 韓国語翻訳例文
あなたに話したいことがたくさんあります。
저는 당신에게 하고 싶은 말이 많이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
あまりのすばらしさに全員が拍手喝采した。
너무나 아름다워서 모두가 박수를 쳤다. - 韓国語翻訳例文
私が死んだ時、この花をお墓に供えてください。
내가 죽었을 때, 이 꽃을 무덤에 올려주세요. - 韓国語翻訳例文
60名のメンバーの5分の2以上がパーティーに出席した。
60명의 멤버의 5분의 2이상이 파티에 참가했다. - 韓国語翻訳例文
審査員たちは彼の歌を過度にほめそやす傾向がある。
심사원들은 그의 노래를 과도하게 칭찬하는 경향이 있다. - 韓国語翻訳例文
2つの変数には非比例的な関係がある。
2개의 변수에는 비비례적인 관계가 있다. - 韓国語翻訳例文
私が運転する車にあなたを乗せたい。
내가 운전하는 차에 당신을 태우고 싶다. - 韓国語翻訳例文
私はそんなに生き生きと笑ったことがなかった。
나는 그렇게 생기있게 웃은 적이 없었다. - 韓国語翻訳例文
あなたがお父さんになったことを嬉しく思います。
당신이 아빠가 된 것을 저는 기쁘게 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
あなたがそのメールを受け取った時に返信ください。
당신이 그 메일을 받았을 때에 답장 주세요. - 韓国語翻訳例文
デザイン変更によってそれが解決できるか調べてみます。
디자인 변경에 따라 그것이 해결될 수 있는지 찾아봅니다. - 韓国語翻訳例文
英語が下手であなたに迷惑をかけるかもしれません。
저는 영어가 서툴러서 당신에게 폐를 끼칠지도 모릅니다. - 韓国語翻訳例文
その都市は3番目に人口密度が高い。
그 도시는 3번째로 인구 밀도가 높다. - 韓国語翻訳例文
それにも関わらず、私は海外留学を選んだ。
그런데도, 나는 해외 유학을 택했다. - 韓国語翻訳例文
夏休みの後直ぐに製品の生産が可能な状況です。
여름 휴가 후 곧바로 제품의 생산이 가능한 상황입니다. - 韓国語翻訳例文
彼がどう思っているのか私には分かりません。
그가 어떻게 생각하고 있는지 저는 모릅니다. - 韓国語翻訳例文
連休はどこに行っても人が多くて大変だ。
연휴는 어디에 가도 사람이 많아서 힘들다. - 韓国語翻訳例文
夏にはたくさん楽しいことがあります。
여름에는 많이 재미있는 일이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
この瞬間が来るのを楽しみにしていました。
저는 이 순간이 오는 것을 기대하고 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたにそれを伝えることができなくてごめんなさい。
저는 당신에게 그것을 전하지 못해 죄송합니다. - 韓国語翻訳例文
あなたにたくさん聞きたいことがあります。
저는 당신에게 묻고 싶은 것이 많이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
人々が自分の意見を言うために集まることは普通だ。
사람들이 자신의 의견을 말하기 위해서 모이는 것은 보통이다. - 韓国語翻訳例文
ビザ申請を完了するには以下のものが必要です。
비자 신청을 완료하려면 다음이 필요합니다. - 韓国語翻訳例文
私はあなたから連絡が来て本当にうれしいです。
저는 당신으로부터 연락이 와서 정말 기쁩니다. - 韓国語翻訳例文
それはあなたが自由に判断してください。
그것은 당신이 자유롭게 판단해주세요. - 韓国語翻訳例文
私の地元には列車が通っていません。
제 고향에는 열차가 다니고 있지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
私にはしなければならないことがたくさんあります。
저는 할 일이 많이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私には自分のスケジュールを決める権利がない。
나에게는 내 스케줄을 정할 권리가 없다. - 韓国語翻訳例文
この街にはたくさんの寺と古い墓があります。
이 거리에는 많은 절과 오래된 묘가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたにメールを送ることができなくてごめんなさい。
저는 당신에게 메일을 보내지 못해서 죄송합니다. - 韓国語翻訳例文
この作品に参加することができてよかったと思います。
저는 이 작품에 참가할 수 있어서 좋았다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
どうやら、私の郵便物が盗難にあったらしい。
아무래도, 내 우편물이 도난당한 것 같다. - 韓国語翻訳例文
年を取れば取るだけいろんなことが分かるようになる。
나이가 들면 드는 만큼 다양한 것을 알게 된다. - 韓国語翻訳例文
あなたの都合が良い日に、私と会って話でもしませんか?
당신의 사정이 좋은 날에, 저와 만나 이야기라도 하지 않겠습니까? - 韓国語翻訳例文
私にはまだ仕事がいつ終わるか分かりません。
저는 아직 일이 언제 끝날지 모릅니다. - 韓国語翻訳例文
今日はたくさんの人達が花見にきています。
오늘은 많은 사람이 꽃구경을 왔습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたがここにいるから安心できます。
당신이 여기에 있으므로 안심할 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
今回のツアーが順調に終わることを祈ります。
저는 이번 투어가 순조롭게 끝나기를 빕니다. - 韓国語翻訳例文
私にはどちらが正しいか分かりません。
저는 어느쪽이 옳은지 모르겠습니다. - 韓国語翻訳例文
店内インテリアを変えたら、結果的に売り上げが伸びた。
점내 인테리어를 바꿨더니 결과적으로 매출이 늘었다. - 韓国語翻訳例文
タクシーの運転手が元パティシエだったことに驚いた。
택시 운전사가 원래 파티시에였다는 것에 놀랐다. - 韓国語翻訳例文
どんな世界の果てにでも行くことができる。
어떠한 세계의 끝으로라도 갈 수 있다. - 韓国語翻訳例文
それを行うことの意義が私には理解できません。
그것을 할 의의를 저는 이해할 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
たぶん彼は私がかわいそうになったのだろう。
아마도 그는 내가 불쌍해진 거겠지. - 韓国語翻訳例文
君には手術が必要だと思いませんか。
너에게는 수술이 필요하다고 생각하지 않나요? - 韓国語翻訳例文
あなたにあまり会えないのが残念です。
당신을 잘 만나지 못하는 것이 아쉽습니다. - 韓国語翻訳例文
この新しい店にはまだ名前がありません。
이 새로운 가게에는 아직 이름이 없습니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |