意味 | 例文 |
「二色の」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 11903件
変更後のパスワードは、記入しないでください。
변경 후의 패스워드는, 기재하지 마세요. - 韓国語翻訳例文
そのビニール袋を見つける事が出来ましたか?
당신은 그 비닐봉지를 찾을 수 있었습니까? - 韓国語翻訳例文
それを証明することは上司の責任である。
그것을 증명하는 것은 상사의 책임이다. - 韓国語翻訳例文
このドラマは韓国でも人気がありましたか?
이 드라마는 한국에서도 인기가 있었습니까? - 韓国語翻訳例文
あなたがくれた写真の男性は筋肉が凄いですね。
당신이 준 사진의 남자는 근육이 대단하네요. - 韓国語翻訳例文
兄が今日も出かけてしまったので暇だった。
나는 형이 오늘도 나가버려서 한가했다. - 韓国語翻訳例文
今日は天候の変化が激しい一日です。
오늘은 기후 변화가 심한 하루입니다. - 韓国語翻訳例文
最近、あなたは何の映画を見ましたか?
최근, 당신은 어떤 영화를 봤습니까? - 韓国語翻訳例文
毎日甘いものを食べていたから、最近太ってしまった。
나는 매일 단것을 먹었기 때문에, 최근에 살쪘다. - 韓国語翻訳例文
送料として購入価格の10パーセントを請求する。
배송료로 구입 가격의 10퍼센트를 청구한다. - 韓国語翻訳例文
私の習慣は英語で日記を書くことです。
제 습관은 영어로 일기를 쓰는 것입니다. - 韓国語翻訳例文
鈴木さんの依頼で図面確認を行いました。
저는 스즈키 씨의 의뢰로 도면 확인을 했습니다. - 韓国語翻訳例文
私は日本のベストシーズンは春か秋だと思う。
나는 일본의 베스트 시즌은 봄이나 가을이라고 생각한다. - 韓国語翻訳例文
多くの日本企業が定年制を採用している。
많은 일본 기업이 정년제를 채용하고 있다. - 韓国語翻訳例文
そちらの状況をご確認いただけますでしょうか?
그곳의 상황을 확인해 주시겠습니까? - 韓国語翻訳例文
今日のレッスンが終わったら何をしますか?
오늘의 개인지도가 끝나면 무엇을 합니까? - 韓国語翻訳例文
3月は配当取りを目指した株の購入が増える。
3월은 배당 획득을 목표로 한 주식의 구입이 늘어난다. - 韓国語翻訳例文
彼はもっとも優秀な疫学者の一人だ。
그는 가장 우수한 역학자의 한 명이다. - 韓国語翻訳例文
彼は今頃東京で何してるのかな。
그는 지금쯤 도쿄에서 뭘 하고 있을까. - 韓国語翻訳例文
彼は出来るだけ早く古い車の積荷を降ろしたかった。
그는 할 수 있는 한 빨리 낡은 차의 적하를 내리고 싶었다. - 韓国語翻訳例文
今回のトレーニングは大変有意義なカリキュラムでした。
이번 훈련은 매우 뜻있는 커리큘럼이었습니다. - 韓国語翻訳例文
3月までは、日本国内での営業マンでした。
저는 3월까지는, 일본 내에서 영업 사원이었습니다. - 韓国語翻訳例文
私達は週末を挟んで5日間の休暇取った。
우리는 주말을 껴서 5일간 휴가를 냈다. - 韓国語翻訳例文
添付の問診表を記入後、ご返信ください。
첨부된 문진표를 기입한 후, 답변해주세요. - 韓国語翻訳例文
今日は一日中雨が降っていたので、涼しかった。
오늘은 하루 종일 비가 내리고 있었기 때문에, 시원했다. - 韓国語翻訳例文
彼はフォニックスの重要性を強調した。
그는 포닉스의 중요성을 강조했다. - 韓国語翻訳例文
そのガラス製造人はベニスを拠点としている。
그 유리 제조인은 베니스를 거점으로 하고 있다. - 韓国語翻訳例文
私の苦手な教科は理科と社会と国語です。
제가 잘못 하는 과목은 이과와 사회와 국어입니다. - 韓国語翻訳例文
整理記入の後は注意深く見直して下さい。
정리 기입 후는 주의깊게 재검토 해주세요. - 韓国語翻訳例文
しばらくの間は何もやる気が出なかった。
당분간은 아무것도 하고 싶은 마음이 없었다. - 韓国語翻訳例文
3月までは、日本国内での営業マンでした。
저는 3월까지는, 일본 국내에서 영업 사원이었습니다. - 韓国語翻訳例文
経済専門家たちは、同社の大分工場の再開と、「九州セラミックス中国」の立ち上げによって、同社が遅くとも3月の最終会計四半期までに完全に立ち直るだろうと予測している。
경제 전문가들은, 회사의 오이타 공장의 재개와, '규슈 세라믹스 중국'의 시작 때문에, 회사가 늦어도 3월 마지막 회계 사분기까지는 완전히 회복될 것이라고 예측하고 있다. - 韓国語翻訳例文
緻密なファンダメンタルズ分析を行なったところ、その新しい企業に我々が当初期待した通りの成長が見込めることが判明した。
치밀한 기초분석을 행한 결과, 그 새로운 기업에 우리가 당초 기대한 대로의 성장이 있는 것이 판명되었다. - 韓国語翻訳例文
会社がある証券取引所に上場しようとするならば、その取引所の上場審査基準を満たさなければならない。
회사가 한 증권 거래소에 상장하려고 한다면 그 거래소의 상장 심사 기준을 충족해야 한다. - 韓国語翻訳例文
ITexas社がオーバーアロットメントを実施することを決定し、同社の初回公募株の引受人は新たに20万株の普通株式を1株250ドルで買い取った。
ITexas사가 초과 배정 옵션을 실시하기로 결정해, 이 회사의 최초 공모주의 인수인은 새로 20만 주의 보통 주식을 1주 250달러에 사들였다 . - 韓国語翻訳例文
このセミナーは、キャリア開発のさまざまな段階に関する集中的な講習を行う、複数の研修会によって構成されます。
이 세미나는, 경력 개발의 다양한 단계에 관련한 집중적인 강습을 열어, 복수의 연수회로 구성됩니다. - 韓国語翻訳例文
そのスポーツドリンクは鳴り物入りの宣伝で世に出たが、あっという間に市場から消え去った。
그 스포츠 음료는 대대적인 선전에 나왔지만, 순식간에 시장에서 사라졌다. - 韓国語翻訳例文
本当は直接申し上げるべきところ、手紙でのご連絡になってしまうことをご容赦ください。
원래는 직접 말씀드려야 하는데 편지로 연락드리게 되어 죄송합니다. - 韓国語翻訳例文
私は外国株式の売買を始めるために、外国証券取引口座を開設した。
나는 외국 주식 매매를 시작하기 위해서 외국 증권 거래 계좌를 개설했다. - 韓国語翻訳例文
もしあなたがローフードだけを食べるのなら、身体に負担なく生活できるでしょう。
만약 당신이 날음식만을 먹는 것이라면, 신체에 부담 없이 생활할 수 있겠죠. - 韓国語翻訳例文
積極的なM&A投資家は、ファンドのハンズオフアプローチにしばしば不満を抱いている。
적극적인 M&A 투자가들은, 펀드의 불간섭주의적 접근 방식에 자주 불만을 품고 있다. - 韓国語翻訳例文
株主資本利益率とは、株主資本がどの程度利益に結びついているかを示す。
주주 자본 이익률이란, 주주 자본이 어느 정도 이익으로 연결되어 있느냐를 나타낸다. - 韓国語翻訳例文
現金残高と帳簿上の残高が一致しないために、現金過不足勘定を使用した。
현금 잔액과 장부상의 잔액이 일치하지 않기 때문에, 현금 과부족 계산을 사용했다. - 韓国語翻訳例文
本当は直接申し上げるべきところ、手紙でのご連絡になってしまうことをご容赦ください。
사실은 직접 말씀드려야 하는데, 편지로 연락하게 되어버린 점을 용서해 주십시오. - 韓国語翻訳例文
クレジットカード振り込みを申し込んだのに銀行振込用紙が送られてきました。
신용 카드 입금을 신청했는데 은행 납입 용지가 배달되었습니다. - 韓国語翻訳例文
長旅で彼はとても疲れているようでしたが、笑顔で私たちの家に帰ってきたことを嬉しく思います。
긴 여행으로 그는 너무 지친 것 같지만, 웃는 얼굴로 우리 집에 돌아온 것을 기쁘게 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
長旅で彼は疲れているようでしたが、笑顔で私たちの家に帰ってきたことを嬉しく思います。
긴 여행으로 그는 지친 것 같지만, 웃는 얼굴로 우리 집에 돌아온 것을 기쁘게 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
請求書の内容に一部誤りが含まれていた件で、本日、差額分を返金致しました。
청구서의 내용에 일부 오류가 포함되어 있었던 건으로, 오늘, 차액분을 환급하였습니다. - 韓国語翻訳例文
理想としては、彼らが勤務を始める週に歓迎会を行いたいですね。たしか6月6日のはずです。
이상적으로는, 그들이 근무를 시작하는 주에 환영회를 하고 싶습니다. 아마 6월 6일일 것입니다. - 韓国語翻訳例文
弊社で販売しているすべての商品に、社名やロゴを印刷することができます。
폐사에서 판매하고 있는 모든 상품에, 사명이나 로고를 인쇄할 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |