「二亜」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > 二亜の意味・解説 > 二亜に関連した韓国語例文


「二亜」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 23948



<前へ 1 2 .... 309 310 311 312 313 314 315 316 317 .... 478 479 次へ>

私はあなたが私の練習に付き合ってくれると思いました。

나는 당신이 내 연습에 함께해줄 것이라고 생각했습니다. - 韓国語翻訳例文

ある練習量をこなすとその技術が急にレベルが上がる。

어느 정도의 연습량을 하면 그 기술 레벨이 갑자기 올라간다. - 韓国語翻訳例文

あなたのような美しい人と友達になれるなんて、なんて幸せ者でしょう。

당신처럼 아름다운 사람과 친구가 될 수 있다니, 나는 얼마나 행복한 사람인지. - 韓国語翻訳例文

金曜日は私にとって大切な日であると改めて思いました

금요일에는 저에게 있어서 중요한 날이라고 재차 생각했습니다 - 韓国語翻訳例文

このたびは商品をお買い上げいただき、まことにありがとうございます。

이번에는 상품을 구입해주셔서, 대단히 감사드립니다. - 韓国語翻訳例文

しかし、レッスンが終わったあと、彼は私の発音の練習に付き合ってくれた。

하지만, 레슨이 끝난 후, 그는 내 발음 연습에 함께 해 주었다. - 韓国語翻訳例文

両親は子供に対する関心と愛を表現するだけではありません。

부모는 아이에 대한 관심과 사랑을 표현하는 것만이 아닙니다. - 韓国語翻訳例文

前回の販促会議での要約を、社内ブログにアップしてあります。

전회의 판촉 회의에서의 요약을, 사내 블로그에 올려놓았습니다. - 韓国語翻訳例文

もし友達が交通事故に遭ったと聞いたら、あなたならどうしますか。

만약 친구가 교통사고를 당했다고 들으면, 당신이라면 어떻게 합니까? - 韓国語翻訳例文

お忙しい中アンケートに回答いただき、ありがとうございました。

바쁘신 가운데 설문에 응답해주셔서, 감사했습니다. - 韓国語翻訳例文

私たちは最小限の要求をジョンに提案する必要がある。

우리는 최소한의 요구를 존에게 제안할 필요가 있다. - 韓国語翻訳例文

あなたと会ってこの件に関して直接話したいと思っています。

저는 당신을 만나 이 건에 관해서 직접 이야기하고 싶다고 생각하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

あなたもご存じのように、彼女は明日イギリスへ旅立ちます。

당신도 알고 계신 것과 같이, 그녀는 내일 영국에 여행을 갑니다. - 韓国語翻訳例文

外板は特殊なアルミ製であるため、日本国内では入手できない。

외판은 특수한 알루미늄제이므로, 일본 국내에서는 입수할 수 없다. - 韓国語翻訳例文

この通りには、ラッシュアワー時のバス専用レーンがあります。

이 거리에는, 출퇴근 시간대의 버스 전용 차선이 있습니다. - 韓国語翻訳例文

私はみんなに出会えたことを今後一生忘れません。ありがとう。

저는 모두를 만난 것을 앞으로 인생에서 잊지 않겠습니다. 고맙습니다. - 韓国語翻訳例文

私はあなたが提案してくれた訓練に参加したいと思います。

저는 당신이 제안해 준 훈련에 참가하고 싶다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文

このままでは、自分自身がだめになってしまうのではないか、と不安がある。

이대로라면, 자기 자신이 망가져 버리지는 않을까, 하고 불안이 있다. - 韓国語翻訳例文

事案に即した妥当な結論を導くことをもって足りるのである。

사안에 입각한 타당한 결론을 이끌 것으로 충분하다. - 韓国語翻訳例文

今日の夕食は、あの新しい中華料理店に行きませんか。

오늘의 저녁 식사는, 그 새 중화요리 식당에 가지 않겠습니까? - 韓国語翻訳例文

今日の夕食は、あの新しい中華料理店に行きませんか。

오늘의 저녁 식사는, 저 새로운 중화요리점에 가지 않겠습니까? - 韓国語翻訳例文

僕もこの人生の中で、あなた達に出会えたことは宝物です!

나도 이 인생 안에서, 당신들을 만난 것은 보물입니다. - 韓国語翻訳例文

あなたと結婚すれば、私には必ず幸せな未来が待っている。

당신과 결혼하면, 나에게는 반드시 행복한 미래가 기다리고 있다. - 韓国語翻訳例文

あとで課長が取りに来るので、それまで預かっておいて下さい。

나중에 과장이 가지러 오기 때문에, 그때까지 맡아 놔 주세요. - 韓国語翻訳例文

あなたとトライアスロンも一緒に参加できれば嬉しいです。

저는 당신과 철인 3종 경기에도 함께 참가할 수 있으면 기쁘겠습니다. - 韓国語翻訳例文

相手が気に入るようなことを言ったりして、気を引くのがじょうずである。

상대가 마음에 들만 한 말을 해서, 마음을 끌어당기는 것을 잘한다. - 韓国語翻訳例文

私は来年あなたと会えることをとても楽しみにしています。

저는 내년 당신과 만나는 것을 매우 기대하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

すみませんが、ジョンさんは水曜日の午後に他のアポイントがあります。

죄송하지만, 존 씨는 수요일 오후에 다른 약속이 있습니다. - 韓国語翻訳例文

上記のメッセージをイタリア語でもあなたに送信したいと思います。

상기의 메시지를 이탈리아어로도 당신에게 회신하고자 합니다. - 韓国語翻訳例文

バドミントンとスイミングプールで一緒に遊んでくれてありがとう。

배드민턴과 수영장에서 같이 놀아줘서 고마워. - 韓国語翻訳例文

優秀な者は高待遇を提示されて他社に引き抜かれる場合もあります。

우수한 사람은 높은 처우를 제시받고 타사로 빼돌려지는 경우도 있습니다. - 韓国語翻訳例文

彼らには、アーティストとしての多くの魅力的な要素があります。

그들에게는, 아티스트로서의 많은 매력적인 요소가 있습니다. - 韓国語翻訳例文

この件に関してあなたと会って直接話したいと思っています。

이 건에 관해서 당신과 만나 직접 이야기하고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文

消費税の加算の方法に一部誤りがあるのではと考えております。

소비세 가산 방법에 일부 오류가 있다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文

あなたとまたいつかどこかで会える事を楽しみにしています。

당신과 또 언젠가 어디에선가 만날 수 있기를 기대하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

面接は基本的に1回のみですが、複数回行う場合もあります。

면접은 기본적으로 1회뿐입니다만, 여러 차례 실시하는 경우도 있습니다. - 韓国語翻訳例文

知らないメニューが沢山あるな、あなたはどんな料理か分かりますか?

모르는 메뉴가 많이 있네, 당신은 어떤 요리인지 아나요? - 韓国語翻訳例文

今から観光名所を見て回りたいのですが、何かあなたのお勧めはありますか。

지금부터 관광명소를 보고 돌아다니고 싶습니다만, 무엇인가 당신의 추천은 있습니까? - 韓国語翻訳例文

今回の納期遅延は、ある程度致し方ないことであると認識しております。

이번 납기 지연은, 어느 정도 어쩔 수 없다는 것을 인식하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

あまり有名な公園ではありませんが、日本人の観光客はたくさんいました。

그다지 유명한 공원은 아니지만, 일본인 관광객은 많이 있었습니다. - 韓国語翻訳例文

革新的なデザインよりも、なじみのあるデザインの方が、人気があるようです。

혁신적인 디자인보다도, 익숙한 디자인 쪽이, 인기가 있는 것 같습니다. - 韓国語翻訳例文

我々はダイアグラミングソフトウェアを導入する予定である。

우리는 다이아 그라밍 소프트웨어를 도입할 예정이다. - 韓国語翻訳例文

あなたの入院生活より、私の怪我は大したことではありません。

당신의 입원 생활보다, 제 부상은 큰일이 아닙니다. - 韓国語翻訳例文

一部の国では、差別対価は違法であり、重い罰金を科せられることがある。

일부 국가에서는 차별 대가는 불법이며 무거운 벌금을 부과하는 경우가 있다. - 韓国語翻訳例文

あなたの現在の職場環境で、改善できると思うことは何かありますか?

당신의 현재의 직장 환경에서, 개선할 수 있다고 생각하는 것은 무언가 있습니까? - 韓国語翻訳例文

あなたが得る権利があると信じている何かをその会社が要求している。

당신이 얻을 권리가 있다고 믿고 있는 무언가를 그 회사가 요구하고 있다. - 韓国語翻訳例文

英語のテキストはありませんが、あなたは日本語を読むことができませんか?

영어 교재는 없지만, 당신은 일본어를 읽을 수 없습니까? - 韓国語翻訳例文

ですが、今月初旬にあなたがシドニーへ行った出張の経費精算書を、月曜の朝までにもらう必要があることをお知らせしたいと思います。

하지만, 이달 초에 당신이 시드니에 간 출장 경비 정산서를, 월요일 아침까지 받을 필요가 있음을 알리고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文

日本は島国ではあるが、朝鮮半島や中国大陸から日本に必要な部分を気候、風土に合うように取リ入れてきた。

일본은 섬나라이지만, 한반도 및 중국에서 일본에 필요한 부분을 기후, 풍토에 맞게 들여왔다. - 韓国語翻訳例文

すでに起こってしまったことに対して、それを防ごうと対処することは、時すでに遅しで、無駄である。(馬が逃げた後に納屋の扉を閉める:ことわざ)

이미 일어난 일에 대해서, 그것을 막고 대처하는 것은, 이미 때에 늦어서, 소용없다. (말이 도망간 후에 헛간의 문을 닫다:속담) - 韓国語翻訳例文

<前へ 1 2 .... 309 310 311 312 313 314 315 316 317 .... 478 479 次へ>




   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2025 GRAS Group, Inc.RSS